Translation for "дезактивации" to english
Дезактивации
noun
Translation examples
Решены вопросы дезактивации населенных пунктов и прилегающих к ним территорий.
The questions of deactivating inhabited localities and territories have been resolved.
В случае ее дезактивации трогание с места производится на первой (1й) передаче.
If deactivated, starting from standstill is performed in the first (1st) gear.
локализация, транспортировка РАО и их захоронение, дезактивация материалов, эксплуатация хранилищ РАО;
Localization, transport and burial of radioactive waste, deactivating materials and maintaining radioactive waste repositories;
Кроме того, до одобрения ДСТС важно ознакомиться с предлагаемыми административными процедурами, применяемыми полицией для активации/дезактивации ДСТС.
It was also important to know about the proposed administrative procedures by the police for activation/deactivation of VDS before approving it.
При помощи Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе проводится работа по дезактивации и уничтожению оставшейся части этих неразорвавшихся боеприпасов.
With assistance from the Organization for Security and Cooperation in Europe, work was progressing on the deactivation and destruction of the rest of that unexploded ordnance.
Носители ядерных стратегических средств подверглись дезактивации в ходе ликвидации их ядерных боеголовок или с помощью принятия других соответствующих мер.
The strategic nuclear delivery vehicles would be deactivated by removing their nuclear warheads or other jointly agreed steps.
Сеанс включает всю процедуру, от перезапуска карточки считывающим устройством до дезактивации МПК (т.е. извлечения или новой перезагрузки карточки).
The session covers the complete procedure from the reset of the ICC by an IFD until the deactivation of the ICC (withdraw of the card or next reset).
35. Хорватия сообщила, что ее опыт обращения с затопленными боеприпасами в основном касается дезактивации и утилизации старых подводных мин.
35. Croatia indicated that its most common experience regarding dumped ammunition was related to the deactivation and disposal of old underwater mines.
Эта проблема усугубляется тем, что современные мины не содержат металлических частей, что значительно затрудняет обнаружение мин и их дезактивацию.
The problem was aggravated by the fact that modern mines did not contain any metal parts, which made mine clearance and deactivation even more difficult.
z) как заявил Ирак, аналогичный метод дезактивации использовался и в отношении запасов боевых биологических агентов, которые хранились в Эль-Хакаме.
(z) Of the bacterial bulk agent stored at Al Hakam, Iraq stated that a similar deactivation procedure had been adopted.
Процедура дезактивации закончена.
Deactivation procedure complete.
Система дезактивации запущена.
Deactivation sequence initiated.
Дезактивация прошла успешно, капитан.
Deactivation successful, Captain.
Мы начинаем дезактивацию.
We're gonna commence with deactivation.
Процедура дезактивации начата.
A deactivation procedure has been initiated.
Я сейчас пошлю сигнал на дезактивацию.
I'm sending a signal to deactivate it now.
Только у командора Нимана есть код дезактивации.
Only Commander Nieman has the deactivation code.
Я очень признателен, что ты помог с дезактивацией бомбы.
I'm very grateful for your help with deactivating the bomb.
Прости. Он использовал какой-то код дезактивации, о котором я не знала.
He used some kind of deactivation code
Дезактивация узла генератора без верного ключа похожа на починку часов с помощью молотка.
Deactivating a generator loop without the correct key is like repairing a watch with a hammer.
Это хранилище химического оружия, и сейчас идет процесс его дезактивации.
That is a storage center for chemical weapons, in the process of being deactivated.
Это означало дезактивацию всех, кроме самых элементарных ремонтно-охранительных функций.
This meant deactivation of all but the most elementary maintenance functions.
Система дезактивации токсичных отходов, похоже, была отключена из экономии.
This complex must have deactivated its toxic-disposal system to save money.
Он, видите ли, введет код дезактивации, но Си-ЗПиО должен вовремя нажать на нужную кнопку. Может быть, они смогут перехватить команду… или просто заглушить ее… может быть, тогда ничего не взорвется? Р2Д2 выдернул манипулятор из разъема. Бип! Си-ЗПиО вдавил пальцем кнопку. Ему очень хотелось зажмуриться, но он не умел.
R2 would send the deactivation code, but 3PO had to press the emergency frequency. It would, they hoped, intercept any other message. It would prevent explosions from happening. R2's jack stopped rotating. As he pulled the jack from the socket, he bleeped. Now.
не прошедшим очистку, дегазацию или дезактивацию, а также к
MEGCs uncleaned, not degassed or not decontaminated, as well as to
Полная дезактивация, однако, вряд ли возможна;
Full decontamination, however, is hardly possible;
Устанавливается причина аварии и принимаются меры по дезактивации.
The cause of accident is identified and decontamination measures are taken.
Эвакуированные жители прошли медосмотр и при необходимости -- процедуры дезактивации.
Evacuated residents were screened and decontaminated when needed.
12 млн. канадских долл. потрачено на дезактивацию и восстановительные работы.
12 million Canadian for site decontamination and restoration costs.
- порожним переносным цистернам, не прошедшим очистку, дегазацию или дезактивацию, а также к порожним вагонам для массовых грузов, большим контейнерам для массовых грузов и малым контейнерам для массовых грузов, не прошедшим очистку или дезактивацию.
portable tanks which have not been cleaned, degassed or decontaminated, and for empty wagons, large containers and small containers for bulk goods which have not been cleaned or decontaminated.
После закрытия завод ЭРЭ должен быть выведен из эксплуатации и пройти процесс дезактивации.
Following the closure, the ARE plant is to be decommissioned and would undergo a process of decontamination.
Придется ждать дезактивации.
We'll have to wait on decontamination protocols.
Смотреть его, дезактивации трубы горячие.
Watch it, decontamination tubes are hot.
Я должен отправить этот костюм на дезактивацию.
I'll take this suit to the decontaminators.
Группа дезактивации почти закончила очистку места преступления.
The Hazmat teams says they're almost done with their decontamination.
Неужели мы все после дезактивации выглядели такими же идиотами?
Did we look that stupid when we went through decontamination?
Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите.
Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it
И затем надо нажать на кнопку дезактивации она пед тобой, 10000.
And... and then you got to hit that button marked decontamination in front of you, 10K.
-Она в третьем медлабе, в изоляторе и не может отлучиться, пока не пройдёт дезактивацию.
- "She's in Med Three in heavy isolation..." ...and can't leave until she's gone through decontamination.
У нас на борту есть камера дезактивации, которая может провести за раз очистку более, чем пятидесяти рабочих.
We have a decontamination bay on board that can purge over fifty workers at a time.
– Организуйте пункт дезактивации в том месте, где стоят ваши машины.
Set up a decontamination station right there where your engines are.
Мне нужно, чтобы вы прошли дезактивацию и явились сюда ко мне через полтора часа.
I want you back decontaminated and in the hull in an hour and a half.
— А дезактивация, когда он вернется на борт? — заметил адмирал. — Задача не простая.
"Decontamination when he comes on board again," said the admiral. "That makes a problem.
Срочная обработка спрей-дезодорантом и подготовка к дезактивации коридора «В-3»! Опасность! Опасность!
Send deodorant spray and prepare to decontaminate corridor B3! Danger!
Спарроу крутился в камере дезактивации, чувствуя, как бьет по скафандру струя моющего средства.
Sparrow climbed into the decontamination chamber, felt the surge of foaming detergent around him.
Еще до шести гудков вы должны быть на «Скорпионе», пройти в шахте дезактивацию и задраить за собою аварийный люк.
Before six blasts you must be back and decontaminating in the escape trunk.
Я быстро снимаю скафандр, отправляю его в камеру дезактивации, а сам иду в комнату распада.
I strip off my space suit and stick it to the decontamination board and head for the wracking room.
Они сели в машину, переждали град шрапнели, а потом направились в центр дезактивации в Шошоне.
They took refuge in the trucks and waited out the shower, and then drove away from the site to the decontamination center in Shoshone.
Корабль становился абсолютно необитаемым смертельным капканом, и только центральный компьютер мог дать приказ о дезактивации.
The ship would become uninhabitable, a literal death trap, and only the central computer, which he controlled, could decontaminate.
Энергии было достаточно лишь на то, чтобы ввести в действие план огневой защиты «Дахака», но для того, чтобы произвести дезактивацию корабля и провести необходимый ремонт, ее не хватало.
Sufficient power remained to implement a defensive fire plan as per Senior Fleet Captain Druaga's orders, but not to simultaneously decontaminate the interior and effect emergency repairs, as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test