Similar context phrases
Translation examples
Кроме того, Комиссия напомнила, что в предыдущих случаях она также высказывала сомнение в отношении применения <<дедушкиной оговорки>> к надбавкам на иждивенцев для сотрудников категории общего обслуживания.
In addition, the Commission recalled that, on earlier occasions, it had also expressed doubts about the "grandfathering" of dependency allowances in respect of the General Service category.
Для того чтобы решать сохраняющуюся проблему старения мирового флота судов, Комитет по безопасности на море с Комитетом по защите морской среды утвердили временное руководство по систематическому применению "дедушкиной оговорки" (принятая в ИМО практика, в соответствии с которой новое правило применяется только к судам, построенным не ранее даты вступления этого правила в силу), обеспечив тем самым стратегию, позволяющую избегать излишних разрывов в нормах, применимых к новым и существующим судам, а в перспективе - добиться эквивалентности норм81.
To address the continuing problem of the ageing world fleet, the Maritime Safety Committee, together with the Marine Environment Protection Committee, has approved interim guidelines for the systematic application of the "grandfather clause" (an IMO practice by which a rule applies only to ships built on or after the date of its entry into force), thus providing a strategy for avoiding undue gaps in standards between new and existing ships, and eventually producing equivalent standards.81 (The 1995 amendments to SOLAS had already accomplished this for ro-ro passenger ships.)
Вот она уже на площадке. В дедушкиной спальне.
Makes it to the threshold of her grandfather’s bedroom.
Малыш почти исчез в дедушкиных объятиях.
The little boy almost disappeared in his grandfather’s arms.
– Вам действительно понравились дедушкины чучела?
Did you really like my grandfather's stuffed animals?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test