Translation for "дегуманизированным" to english
Дегуманизированным
Translation examples
Терроризм начинается с того момента, когда отдельные лица начинают дегуманизировать других людей и поощряют мученичество и культуру смерти.
Terrorism began when individuals dehumanized others and encouraged martyrdom and a culture of death.
22. Это дегуманизированное, неравномерное и анархичное развитие, в котором мы принимаем участие, - есть результат зла, именуемого современной "промышленной цивилизацией".
22. This dehumanizing, unequal, anarchical development we are witnessing is the result of our misnamed present-day "industrial civilization".
По его мнению, расистская идеология стремится создать культуру виктимизации и дегуманизировать некоторые категории лиц, которые считаются менее равными.
In his view, racist ideology tends to create a culture of victimization and to dehumanize certain categories of persons believed to be less equal.
31. Один оратор, предостерегая от <<исламофобии>> и профанации ислама с целью дегуманизировать мусульман, призвал Департамент противодействовать этому явлению и способствовать диалогу между различными цивилизациями и культурами.
31. One speaker, warning against "Islamophobia" and the defamation of Islam geared towards dehumanizing Muslims, called on the Department to counter that phenomenon and to facilitate dialogue between different civilizations and cultures.
Военная подготовка часто направлена на воспитание своего рода неуязвимой мужественности и способности сознания "дегуманизировать" противника, тогда как новобранцев недостаточно обучают не связанным с причинением вреда стратегиям противодействия агрессивности вне поля боя и отрицательным сторонам сексуальной эксплуатации.
Military training often focuses on building up an invulnerable masculinity and the mental ability to "dehumanize" the adversary, whereas recruits are not sufficiently educated about non-harmful strategies to deal with aggression off the battlefield and the negatives of sexual exploitation.
Труд в промышленно развитых странах дегуманизировался, однако не следует забывать, что трудящиеся, включая трудящихся-мигрантов, имеют человеческие потребности, и проблемы, с которыми они сталкиваются в этих странах, даже тех из них, которые имеют относительно развитые стандарты в области прав человека, свидетельствуют о необходимости установления дополнительных стандартов в области прав человека и норм правовой защиты.
Labour in industrialized countries had become dehumanized; it must not be forgotten that workers, including migrant workers, had human needs and the problems that they encountered in those countries, even those with relatively advanced human rights standards, indicated that additional human rights standards and legal protections were required.
Всё, что связано с клапанами, валами и ключами, — это часть дегуманизированного мира, и они просто не хотят думать о нём.
Anything to do with valves and shafts and wrenches is a part of that dehumanized world, and they would rather not think about it.
Такое часто встречается при убийствах на сексуальной почве или в приступе ярости: убийца прикрывает лицо жертвы, чтобы дегуманизировать ее, сделать безликой, не встречаться с ней взглядом.
The covering of the victim’s face was a frequent occurrence in sexually motivated and rage killings, the attacker covering his victim’s face as a means of dehumanizing the victim and avoiding eye contact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test