Translation for "девчушкой" to english
Translation examples
noun
Девчушка, поднимай давай.
Pick up, girlie
Хорошая работа, девчушка.
Good job, girlie.
Ты следующая, девчушка.
You're up next, girlie.
А не девчушка-краб.
A not-girly-crab.
Проще простого, правда, девчушка?
Easy peasy, right, girlie?
Эй, девчушка. Поднимай.
Hey, hey, girlie... you pick up.
Девчушка, налей мне еще.
Get me another drink, girly.
- Идем со мной, девчушка.
- Come with me, girly girl.
- Салли ... - Это не шутки, девчушка!
- THIS AIN'T A JOKE, GIRLY!
Эти девчушки мои бэк-вокалистки.
These girlies are my backup singers.
— Ты еще не видела всего, девчушка.
"You ain't seen it all, girlie.
- Знаешь, маленькая девчушка?
You know what, little girly?
- И как бы ты их потеснила, девчушка?
“And how would you have moved them, girlie?”
Я подошла к курильщикам, они посмотрели на меня, и я улыбнулась. — Эй, девчушка! — окликнули меня они.
I went toward the three men, and they looked, and I smiled. ”Hey, girlie,” they said. They reached for me.
— Ну ладно, ладно. — Он опустился на корточки и взялся за край простыни. — Ты готова, девчушка?
"Yeah, yeah." He stepped to the sheet on the floor. He knelt. "You ready for this, girlie?"
Мы просто узнаем лучше ли она помнит свё имя, чем Барди. Кто ты, девчушка? - Пенелопа Клируотер, - сказала Гермиона.
We’ll see if she’s a bit quicker at remembering her name than Barny. Who are you, girly?” “Penelope Clearwater,” said Hermione.
– Эй, девчушка, если ты не понимаешь шуток, то не связывайся с Флотом, – с порочной усмешкой сказал Хэмиш и Эмили издала смешок.
"Hey, if you can't take a joke, you shouldn't follow the Fleet, girlie," Hamish said with a wicked grin, and Emily gurgled a laugh.
В переулке Свон-лейн из темноты раздался голос: – А ну-ка, девчушка, давай живее с улицы! – Привет, Дерек, – сказала Кэсси. – Что-то тебя не видать в последнее время.
In Swan Lane a voice from the dark said, "Come on girlie, let's have you off the streets." "Hello, Derek," Cassie said.
Как-то раз одна девчушка оказалась на горе затемно: она баловалась со своим милым в Стенбридже и припозднилась в дороге. Девчонке было не по себе, и она все оглядывалась назад, пока шла.
One day a girlie was out on the hill after dark; she'd been fooling with her sweetheart in Stanbridge and was walking home late. She was getting pretty jumpy, what with the lateness of the hour and all, and she kept looking behind her as she went.
noun
Что ты несешь, девчушка?
What are you carrying, lassie?
Оуу, девчушка, это так мило.
Ohh. Lassie, that's so sweet.
Хорошо. Это, что платок крошечной девчушки?
Och, that wee lassie's 'kerchief?
Ему нужна женщина, а не девчушка.
Jamie needs a woman, not a lassie.
Парнишка и девчушка из Ризехолма, мы полагаем.
A laddie and lassie from yon Riseholme, we believe.
Даже вы строгие шотландские девчушки, должно быть, играли в игры.
Even your dour Scots lassies must have played piggy-back.
Доктор сказал, что это не э... не дело для крошечной девчушки...
The Doctor said it was er... no job for a wee lassie...
А если мне пригрезится парень с голубыми глазами и рыжий, а родится кареглазый и шатен? — Катриона замолчала, а потом продолжила: — Или, еще хуже, белокурая девчушка?
If I dream the lad a blue-eyed redhead, and he arrives wi brown eyes, and black hair …” She stopped a moment, and then said in a solemn voice, “… or worse yet, a blond lassie!
За вертушками его приятель Крис, а сам он ждёт своей очереди, нарезает круги и обнимается с каждым встречным-поперечным – охуевший. Сейчас он повис на девчонке, в которой я узнаю одну из сестёр Брук. Заметив меня, они подошли и приобняли меня: девчушку я прижал как следует, а его – так, слегка, он-то знает, тискать парней не моя тема. А уж целоваться с пацанами – с этим я вообще не могу смириться.
Ehs mate Chris is deejayin, n Carl's jist waitin for his chance, swannin roond, huggin every cunt, the fuckin dog's bollocks. Eh's goat ehs airms roond this lassie, n ah recognise her as one ay the Brook girls. They see me n comes ower n gits ays in a wee group hug.
Но леди Эвенел, схватив девочку за руку, круто повернулась и быстро пошла обратно в залу, не давая окружающим возможности судить, какое впечатление произвело на нее сообщение ребенка, которое она так резко прервала. Какое действие оно оказало на Тибб, ясно было из того, что она, не переставая креститься, шепнула на ухо Элспет: — С нами крестная сила! Девчушка-то видела своего отца!
But the Lady of Avenel, taking Mary in her hand, turned hastily away, and, walking into the hall, gave them no opportunity of remarking in what manner she received the child's communication, which she thus cut short. What Tibb thought of it appeared from her crossing herself repeatedly, and whispering into Elspeth's ear, "Saint Mary preserve us!--the lassie has seen her father!"
Не мог же я допустить, чтобы все мои планы пошли прахом из-за какой-то девчушки.
I couldn't have all my plans brought to naught by a chit of a girl.”
— Он просит объяснить тебе, — устало сказал Альберт, — что «девчушка» означает просто маленькую девочку.
“He says to tell you,” said Albert wearily, “that a chit of a girl means a small girl.
Хорошенькое дело, когда девчушка отказывается от такого завидного жениха, как герцог Салфорд!
A pretty pass we have come to when a chit of a girl holds up her nose at a man of Salford’s estate!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test