Translation for "девственно" to english
Девственно
adjective
Translation examples
adjective
2.5.1 Проверка девственности
2.5.1 Virginity testing
Девственность на момент замужества является обязательным условием, и нередко женщинам приходится подвергать себя унизительным процедурам тестирования, определяющим их девственность.
Virginity at the time of marriage is a must and often women have to undergo degrading tests in which their virginity is established.
И в этом качестве она должна блюсти свою девственность и целомудренность.
As such they must guard their virginity and chastity.
Как правило, женщины должны выходить замуж в раннем возрасте, и часто они становятся объектами проверок на девственность и контроля за сохранением девственности.
Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control.
Девственные леса между лесосеками остаются нетронутыми.
"Virgin forest areas" are left untouched in between the logged surfaces.
До изнасилования она была девственницей; в общине, где она проживает, девственности придается очень важное значение.
She had been a virgin when she was raped and virginity has a high premium in this society.
От турецких мужчин проходить проверку на девственность не требуется.
Turkish men were not required to undergo virginity tests.
Европейский суд по правам человека рассмотрел вопрос о девственности в контексте изнасилования и пришел к выводу о том, что для доказывания совершения этого преступления требование о подтверждении девственности является неуместным.
The European Court of Human Rights had considered the issue of virginity in the context of rape, and had concluded that proof of virginity was inappropriate as a requirement to prove this offence.
Во время каждого медицинского осмотра проверялось состояние девственной плевы.
Each medical control included a virginity test.
Нередко требуемые доказательства "добывались" с помощью проверки на девственность.
Virginity testing was often the method by which the necessary evidence was produced.
Я потерял девственность...
# Lost my virginity ?
Мою мастурбирующую девственность.
My masturbational virginity.
- Девственности придет конец.
- Virgin's a goner.
Девственно белый бархат.
Virgin white velvet.
девственность и скептицизм.
Virginity and skepticism.
Девственной Пинья Колады.
Virgin Pina Colada.
Таковы: воздух, девственные земли, естественные луга, дикорастущий лес и т.
Air, virgin soil, natural meadows, unplanted forests, etc.
Подвиг этот пришелся весьма кстати, ибо он доставил его трем хозяевам то снаряжение, в котором они нуждались, чтобы предпринять давно желанное путешествие на девственный восток, куда еще не добрались никакие золотоискатели.
This exploit was particularly gratifying to the three men; for they stood in need of the outfit which it furnished, and were enabled to make a long-desired trip into the virgin East, where miners had not yet appeared.
Он рано узнал женщин и, избалованный ими, научился их презирать – юных и девственных за неопытность, других за то, что они поднимали шум из-за многого, что для него, в его беспредельном эгоцентризме, было в порядке вещей.
He knew women early and since they spoiled him he became contemptuous of them, of young virgins because they were ignorant, of the others because they were hysterical about things which in his overwhelming self-absorption he took for granted.
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
И вообще, он был таким, каким был. Миллиарды лет назад, когда вогоны впервые выползли из недвижных вод первичных морей Вогосферы и лежали, пыхтя и отдуваясь, на девственных берегах планеты, когда первые утренние лучи молодого яркого солнца Вогосол осветили их… силы эволюции отказались от них в ту же секунду – просто отвернулись брезгливо и списали как неудачную отвратительную ошибку.
He was the way he was because billions of years ago when the Vogons had first crawled out of the sluggish primeval seas of Vogsphere, and had lain panting and heaving on the planet’s virgin shores… when the first rays of the bright young Vogsol sun had shone across them that morning, it was as if the forces of evolution had simply given up on them there and then, had turned aside in disgust and written them off as an ugly and unfortunate mistake.
И даже девственность не остановила Джесси. Ах да, ее девственность.
Even her virginity hadn’t restrained her. Her virginity!
Невеста была девственна.
The bride was virgin.
Девственность и прелюбодеяние.
Virginity and adultery.
Землеподобная, но девственная.
Terraformed but virginal.
— Ты сказал — девственности?
Did you say virginity?
Взяла словарь и посмотрела все эти существительные и прилагательные: девственница, девственность, девственная, добродетельная, добродетель.
I looked up all the words and versions-virgin, virginity, virginal, chaste, chastity.
Конечно, Шевон девственна;
Of course Shevaun’s a virgin;
— Я сохранил девственность для тебя.
“I’ve remained a virgin for you.”
— Ты была девственна, Сейдж!
You were a virgin, Sage.
adjective
- Остановись, девственная женщина.
- Stop, maiden woman.
И девственность, поруганную грубо,
And maiden virtue rudely strumpeted,
Что вы больше не девственны?
That you are not a maiden?
Ты девственный свой меч отважно кровью обагрил.
Full bravely hast thou fleshed thy maiden sword.
Об опасностях, что ожидают молодую девственную сиротку? Да.
About the dangers facing a young, orphaned, unattached maiden?
400 пассажиров и экипаж отправились на его борту покорять новый девственный мир.
Its 400 passengers and crew on a maiden voyage to a brave new world.
Сегодня многие лишились девственности, усмехнулся про себя Джексон.
We sure have lost a lot of maidens today, Jackson thought.
Дариус видел перед собой не девственную охотницу Диану, а пылкую богиню любви Венеру.
He saw not Diana but Venus, not the maiden huntress but the goddess of love.
Одно девственное заседание (как их называют) – это милосердие, два подряд – признак слабости.
One maiden session (as they are called) was merciful, two in a row would seem weak.
Сивиллы не только блюли свою девственность в течение всей своей жизни, но им также не позволялось даже дотрагиваться до мужчин.
not only did Sibyls remain lifelong maidens, they were not allowed even to touch true men.
Он осторожно приспособился, пытаясь как можно осторожнее нарушить ее девственность, но, к его удивлению, она прошептала ему на ухо:
Gently he positioned himself, trying with utmost care to breach her maiden defenses, but to his surprise she whispered in his ear.
Тут Фоби легонько подтолкнула меня и шепотом спросила, не думаю ли я, что моя девственная малость намного меньше?
Phoebe, at this, gave me a gentle jog, to prepare me for a whisper question: "Whether I thought my little maiden-head was much less?"
Он вознес молитву тем, кто мог его слышать на этом поле в Арбонне, богу или богине, которая здесь была больше, чем его девственной дочерью.
He flung a prayer outwards, to whoever might hear him from this field in Arbonne, the god, or the goddess who was more than his maiden daughter here.
Она будет ревновать, если узнает, что ты ушел в лес без нее. Или – еще того хуже – увидит нас вдвоем. Лейф улыбнулся. Он вспомнил Джефъюн – одну из девственных богинь.
She’ll be jealous if she knows you’re out alone—or worse, if she finds you with me.” Leif grinned, remembering Gefjun, another of the maiden goddesses.
Конечно, они предпочли бы сохранить нетронутой эту девственную уорнеровскую цитадель, пока один из них как-нибудь сумеет словчить, отколоться от остальных и разграбить ее дотла.
Naturally they would preferred to preserve that-ere maiden Varner citadel until one of them could manage to shake loose from the other four by luck of expedient long enough to ravage it.
adjective
Кроме того, он полагает, что наложение более тяжелых санкций за изнасилование "девственной" или замужней женщины относится не к праву на частную жизнь, а больше к социальному положению или гражданскому состоянию.
In addition, he considered that the imposition of heavier penalties for the rape of a "chaste" or married woman involved not the right to privacy, but rather social or marital status.
<<В соответствии с религиозным правом мусульманским женщинам в возрасте 14 и более лет, девственным, разведенным или вдовствующим, разрешается вступать в супружеские отношения с моджахедами в Сирии.
It is licit under religious law for Muslim women aged 14 or over and who are chaste, divorced or widowed to enter into a consummated marriage with mujahidin in Syria.
Женщина считается честной и сохранившей честь семьи только в том случае, если она сохраняет <<невинность>> и <<целомудрие>> до дня свадьбы; соответственно, потеря девственности, будь то по согласию или принуждению, считается для семьи позором.
A woman is honourable and brings honour to her family only if she is "pure" and "chaste" till the day of her marriage; likewise the loss of purity, whether consensual or forced, means loss of honour for the family.
Матери, которые сами используют метод распознавания плодности Биллингса, передают соответствующую возрасту информацию о фертильности своим детям, подкрепляя таким образом их решимость противостоять давлению сверстников и сохранять девственность на протяжении всего подросткового возраста.
Mothers, who are themselves users of the Billings Ovulation Method, pass on age-appropriate fertility awareness to their children, thus undergirding their resolve to resist peer pressure and to remain chaste throughout adolescence.
До свадьбы нужно оставаться девственным.
We should remain chaste until marriage.
Стыжусь назвать пред вами, девственные звезды.
Let me not name it to you, you chaste stars!
На первом свидание на шее не должно быть чего-либо, она должна быть девственно-чистой.
-An unadorned neck is proper for the first date. Chaste, pure.
На этот набухший, пышный, всё время открывающий новые формы... и всё же девственный плод.
this swelling, luxuriant flesh, forever... conceiving new shapes... and yet so chaste.
Анна робко и нерешительно подняла свои девственные губы навстречу мужу.
Shyly Anna lifted her chaste lips to her husband.
Глаза ее пылали восхищением, а девственная грудь трепетала от пробудившейся страсти.
Her eyes flamed with admiration, and her chaste bosom heaved with newly wakened passion.
Ярко-зеленый дротик курсора несся по бледно-зеленой горной дороге, неумолимо приближался к мишени — девственно-белому кружку размером с обручальное кольцо.
Gunhead's cursor was a green spear of destiny, whipping along a paler-green canyon road toward a chaste white circle the size of a wedding-ring.
Мы почти еще девственны, но воображение наше растлено, и мы даже не заметили, как это совершилось: прежде чем мы узнали что-либо о любви, нас уже публично всех подряд подвергали медицинскому обследованию, чтобы установить, не страдаем ли мы венерическими болезнями.
Even now we are still chaste in ourselves, but our imagination has been debauched without our being aware of it—before we knew anything of love at all we were already being lined up and examined for sexual diseases.
Келли Келлер всякий раз, приезжая сюда, занимала ее, там стояла утопающая в белой кисее и отделанная желтой медью целомудренно-девственная кровать, островерхая мебель, повсюду лежали плетеные коврики, а в цветочном узоре обоев преобладал земляничный тон, как и в любимой комнате бабушки Росс в большом старом гринвичском доме; дрожащими руками Келли ополоснула лицо, тщательно промыв покрасневшие от солнца глаза, и быстрыми нервными движениями расчесала волосы, улыбаясь своему отражению в зеркале, висевшем в ванной, и думая, нет, нет, это невозможно, этого не может быть.
east-corner room of the five-bedroom Cape Cod on Derry Road, how many times had Kelly Kelleher been a guest there, a room with a chaste white-organdy brass bed and spare Shaker-inspired furniture and braided rugs and that floral wallpaper predominantly the hue of strawberries so like Grandma Ross's favorite room in the big old house in Greenwich, and with trembling fingers Kelly had washed her warm face, took time to rinse her sun-dazed eyes, brushed her hair in swift brisk excited strokes smiling at herself in the bathroom mirror thinking, It's wild, it can't happen. But, yes.
adjective
Цвет девственных одежд зелено-бледный
Be not her maid, since she is envious. Her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it.
Я девственная вакханка.
I am a vestal bacchante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test