Translation examples
С помощью отремонтированного телескопа "Хаббл" уже удалось добиться важных результатов, среди которых получение данных о новой суперзвезде в галактике карликов под названием Большое Магелланово облако и обнаружение огромной черной дыры в созвездии Девы, в которой, возможно, находится то, что осталось от двух-трех миллиардов солнц.
The repaired Hubble telescope is already producing valuable results, including providing insight into a supernova in the dwarf galaxy called the Large Magellanic Cloud, and the discovery of a massive black hole in the constellation Virgo that may contain the remnants of two billion to three billion suns.
Ты не Дева. Девы в постели не ведут себя так, как ты.
You are not a Virgo. Virgos don’t make love like you do.
– Я веду себя так в постели не потому, что я Дева.
‘I make love the way I am, not because I’m a Virgo.
Он еще раз взглянул на гороскоп – Луна находилась в знаке Девы.
He checked her chart again and located the moon in Virgo.
Родился он под знаком Девы при управлении Сатурна, находившегося в Доме Солнца.
He was a Virgo, dominated by Saturn when it was in the House of the Sun.
– Подумаешь, Голова Дракона была в Деве, когда закладывали краеугольный камень!
But that whole thing about the Capitol cornerstone being laid while Caput Draconis was in Virgo — who cares?
Здесь все до одного прекрасно разбираются в звездах и объясняют мне: вот созвездие Девы, вот созвездие Стрельца.
Everyone here knows a lot about the stars, and they tell me "That's Virgo" or "That's Sagittarius".
Они наступают! Бошкотряс Стивен Райт, бошкотряс Эйми Манн, бошкотрясы Белл Бив Дево!
Bobblehead Steven Wright, bobblehead Aimee Mann, bobblehead Bell Biv Devoe!
Тут мы придумали ингибитор головного мозга, чтобы побороть ДеВо.
This is where we came up with the cerebral inhibitor to use against DeVoe.
Тоун, Зум, Дево, но никто из них не причинил тебе такую боль, как Савитар.
There was Thawne, Zoom, DeVoe, but none of them hurt you like Savitar.
Она преследует этого Андре Дево, который ходит в эту закусочную, когда хочет навестить маму.
She's after this Andre Devoe... Apparently goes to this diner whenever he wants to visit his mama.
Колесо в колесо, они выходят из последнего виража, француз ДеВо пытается вырвать у Бивенса пару секунд, но им не угнаться за Беллом, захватившим лидерство и...
They're wheel-to-wheel coming out of the last chicane, the Frenchman DeVoe making a run at Bivens for second, but they won't be able to catch Bell as he takes the flag and
Кевина Дево нужно посадить за решетку из-за его глупости.
Kevin Devoe should be behind bars because of his stupidity.
Деньги принадлежали обоим Дево… И заметь, я сказала «принадлежали».
The money belonged to the Devoes…and you’ll notice I said belonged.
— У моей клиентки нет ни гроша благодаря безответственному поведению Кевина Дево.
“My client is penniless, thanks to Kevin Devoe’s irresponsible behavior.
Экран погас, и через секунду интервью давал уже Кевин Дево.
The screen went black, and a second later Kevin Devoe was being interviewed.
На экране появились Мередит Дево и ее адвокат, стоящие перед зданием суда.
The screen flashed to Meredith Devoe and her attorney standing in front of the courthouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test