Translation for "дебаты" to english
Translation examples
noun
Наоборот, мы приветствуем дебаты, но мы хотим дебатов честных, реалистичных и целенаправленных.
On the contrary, we welcome debate, but we want an honest, realistic and purposeful debate.
:: Политические дебаты.
:: Policy debate.
Дебаты и конференции
Debates and conferences
дебаты и дискуссии;
Brainstorming Debating and discussing
Подобные дебаты излишни.
Such a debate was unnecessary.
C. Возобновление дебатов
C. Relaunching the debate
09.00 Общие дебаты
09.00 General debate
14.45 Общие дебаты
14.45 General debate
Там политические дебаты!
A debate's on!
У Эмбер дебаты.
Amber has debate.
Эй, репетиция дебатов.
Hey, debate prep.
Впечатляющая техника дебатов.
Impressive debate technique.
- Дебаты в университете?
High school debate?
Это не дебаты.
This isn't debate.
Я про дебаты.
I mean, debate.
Так, дебаты завершены.
All right, debate's over.
Не стану пересказывать все наши дебаты, суть их сводилась к тому, что я имел в ввиду психологическую аномальность сумасшествия, а он решил, будто я говорю об аномальности социальной.
I won’t go through the whole debate; the point is that I meant insanity is physiologically peculiar, and he thought I meant it was socially peculiar.
Разгорелись жаркие дебаты.
There was a heated debate.
– Скорее дебаты. – Какие еще дебаты? Дебаты предполагают, что между нами остались нерешенные вопросы, а все уже решено. – Если я правильно понял…
“I think more the debate.” “What debate? A debate implies there is something further to be decided. There isn’t.” “If I understood what the woman was telling me—”
– На этот раз мы не будет открывать дебаты.
"It's not open to debate this time.
Места для политических дебатов?
Places for political debate?
Обычные дебаты в парламенте;
It’s a parliamentary debate;
— Вы находитесь в комнате для дебатов? Нет?
Are you on the debate team? No?
Времени на дебаты не было.
They didn't have time to debate the issue;
Дебаты продолжались два часа.
The debate went on for two hours.
Дебаты затянулись еще на один час.
The debate ran on for another hour.
К сожалению, времени для дебатов уже не оставалось.
No more time for debating.
noun
422.15 Подготовка и учреждение университетских кафедр по теоретизированию, критике и дебатам.
422.15. Definition and establishment of university chairs for theorizing, criticism, and disputation.
В ходе обсуждения новых стратегий следует избегать ловушки идеологических дебатов прошлого.
In discussing new strategies, let us not get trapped in the ideological disputes of the past.
169. В ходе обсуждений на четырехсторонней встрече выяснилось, что по данному пункту идут горячие дебаты.
169. It became clear in the course of the discussions at the quadripartite meeting that there was heated dispute over this point.
В ходе последовавших политических дебатов был принят ряд решений, вызывающих серьезные вопросы в плане их соответствия Конституции Федерации.
During the ensuing political disputes, a number of actions were taken that raised serious issues under the Federation Constitution.
Его делегация выражает обеспокоенность по поводу продолжающихся политических дебатов по ключевым вопросам, которые, по мнению делегации, были урегулированы на Конференции Рио+20.
His delegation was concerned at the ongoing political disputes on key issues that, in its view, had been settled at Rio+20.
Зачастую наилучшими выразителями морали и облика нашей Oрганизации являются малые государства, не имеющие никакой материальной заинтересованности в исходе тех или иных дебатов.
The moral conscience of our institution can best be articulated frequently by small States with no material interest in the outcome of disputes.
Обсуждались такие вопросы, как терпимость, ответственность, ограничения основных свобод, а также прошли дебаты общего характера относительно неуважения к культуре, традициям и религии.
The issues discussed included tolerance, responsibility, limits to basic freedoms and the general dispute about disrespect towards culture, tradition and religion.
Тревога, страдание, насилие, притеснение, нарушенные обещания и международные дебаты.
Unrest, misery, violence, oppression, broken promises and international disputes.
Съел слишком много колес в разгар русских дебатов.
Taken too many disco biscuits in the heat of Russian disputations.
Это напоминание, оставшееся после моих дебатов с тем водопроводчиком, помнишь?
It was a memento of my previous dispute with that plumber, if you remember.
Возможно, пришло время напомнить, что ты это тебе не дебаты в суде.
Perhaps it's time to remind you this is not simply a dispute with a putative suitor.
Он был главным арбитром во всех строительных дебатах в пятидесятые годы, уже после того, как ушел в отставку из министерства общественных работ, где занимал пост непременного секретаря.
He had been chief arbitrator in a building dispute in the 1950's after retiring as Permanent Secretary in the Ministry of Works.
"Давайте не будем начинать новые дебаты, – заметил греческий патриарх, не удержавшись от громкого хохота, – сразу после того, как нам удалось урегулировать предыдущие, лучше помогите мне заняться моими единоверцами-христианами"!
Let us not begin a new dispute, the Greek had said with a rumbling laugh, over the settlement of another—now, if you can only help me find a way to deal with my fellow Christians!
Собрания рассматривали как возможность обменяться информацией, обсудить наболевшие вопросы и сгладить случайные конфликты в более свободной и дружеской обстановке, в стороне от привычного места для политических дебатов - Капитолийского холма.
These regular gatherings were seen as an opportunity to exchange information, hash through policy disputes, and smooth over occasional personality clashes in a friendlier, more collegial setting, one far removed from the usual political posturing up on Capitol Hill.
Я подумал о моем отце, который прошептал «Долли! Куколка моя!» и умер на полу гостиницы в Верхнем городе, не успев встретиться с сэром Освальдом Ньюменом на строительных дебатах, которые, впрочем, может быть, отца вовсе и не касались.
I thought of my father whispering, 'Dolly, my darling,' before he died on the floor of the auberge in the Haute Ville, too soon to meet Sir Oswald Newman during the building dispute, which would probably not have concerned him anyway.
А контраст тем не менее был разителен между преисполненным трагизма гневом покинутой царицы с воздетыми к небу руками и глазами, полными слез, какой она была изображена на поблекшей вышивке, и герцогиней, с невозмутимым спокойствием главенствовавшей среди собравшихся, неизменно сохраняя свое превосходство над присутствовавшими здесь женщинами, руководя ими по части туалетов и выбора книг, вмешиваясь в спор Ланибуара с юным критиком, в оживленные дебаты Демипьера и Данжу относительно кандидатур на кресло Луазильона.
But there was a striking contrast between the tragic despair of the abandoned queen, gazing with arms uplifted and streaming eyes as the little black speck disappeared, and the smiling serenity of the Duchess, as she presided in the drawing-room, maintaining her supremacy over the other ladies, whose dress and whose reading were guided by her taste, or joining in the discussions between Laniboire and the young critic, and in the disputes waged over the candidates for Loisillon's seat by Desminières and Danjou.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test