Translation for "де-барре" to english
Де-барре
Similar context phrases
Translation examples
Барышни де Саверн были весьма дурны собой, а свирепым и угрюмым нравом напоминали своего брата барона де Барра.
Mesdemoiselles de Saverne were ungainly in appearance, fierce and sour in temper, resembling, in these particulars, their brother Mons. le Baron de Barr.
Когда принц-кардинал и его двор находились в Савррне, барышни де Барр отлично знали обо всех празднествах, на которых им не доводилось присутствовать.
When the Prince Cardinal and his court were at Saverne, Mesdemoiselles de Barr were kept perfectly well informed of all the festivities which they did not share.
После женитьбы своего сына виконта де Барра мосье де Саверн отдал ему свой дом в Саверне, где на некоторое время поселились супруги.
de Saverne, on his son's marriage, gave up to the Vicomte de Barr his house at Saverne, and here for a while the newly married couple lived.
Через некоторое время мадам де Барр окончательно переселилась к свекру в Нанси и лишь изредка навещала мрачный замок своего супруга в Саверне.
After a few years, Madame de Barr lived almost entirely with her father-in-law at Nanci, and was scarcely seen in her husband's gloomy mansion of Saverne.
- мадемуазель де Барр залилась румянцем и ответила: "Я француженка, и я на стороне своего отечества. Vive la France! Vive le roi!"
Mademoiselle de Barr blushed very red, and said, "I am a French girl, and I am of the side of my country. Vive la France! vive le Roi!"
Барышни де Барр считали, что младенца нужно вскармливать рожком, но они не были сведущи в уходе за грудными детьми, и малютка тяжко болела, пока ее не вернули матери.
Mesdemoiselles de Barr were for bringing up the child by hand; but not being versed in nursery practices, the infant had ailed sadly until restored to its mother.
В молодости мосье де Барр служил в армии и даже отличился в битвах с господами англичанами при Хастенбеке и Лоуфельдте, где показал себя храбрым и способным офицером.
     In his youth, Monsieur de Barr had served not without distinction, being engaged against Messieurs the English at Hastenbeck and Laufeldt, where he had shown both courage and capacity.
Я не называю их молодыми супругами, ибо виконт де Барр был на целых двадцать пять лет старше своей жены, выданной родителями замуж, когда ей едва минуло восемнадцать.
I do not say the young couple, for the Vicomte de Barr was five-and-twenty years older than his wife, who was but eighteen when her parents married her.
Когда виконт де Барр, человек уже немолодой, женился на цветущей юной девушке и привез ее домой в Нанси, отец его, старый граф де Саверн, жил в этой прелестной маленькой столице и состоял камергером при дворе его польского величества доброго короля Станислава.
The old Count de Saverne was alive, and a chamberlain in the court of his Polish Majesty good King Stanislas at Nanci, when his son the Vicomte de Barr, a man already advanced in years, brought home his blooming young bride to that pretty little capital.
Вскоре после приезда в Англию матушка узнала, что, ее любимая молочная сестрица выходит замуж за лотарингского протестанта виконта де Барра, единственного сына графа де Саверна, камергера двора его величества польского короля Станислава, отца королевы Французской.
     Some short time after my mother's arrival in England, she heard that her dear foster-sister Clarisse was going to marry a Protestant gentleman of Lorraine, Vicomte de Barr, only son of M. le Comte de Saverne, a chamberlain to his Polish Majesty King Stanislas, father of the French Queen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test