Translation for "двухъярусной" to english
Двухъярусной
adjective
Translation examples
adjective
Группа имеет двухъярусную структуру:
The Group will have a two-tiered structure:
Но эта магистратура имеет двухъярусную структуру.
But this magistracy has a two-tier structure.
Эти конвенции создают двухъярусную систему компенсации.
These Conventions set up a two-tier system of compensation.
Принципиальным в этом законе является положение о создании двухъярусной правоприменительной системы.
The fundamental approach installed with this act is a two-tier enforcement system.
Предложенный новый документ разрабатывается на базе двухъярусного подхода.
The proposed new instrument is being developed on the basis of a two-tiered approach.
двухъярусная система комитетов по борьбе с торговлей: национальный уровень и уровень округов;
Two-tier anti-trafficking committees: national and district level
117. Министерство имеет двухъярусную административную структуру: центральную и децентрализованную.
117. The ministry has a two-tier administrative structure: central and decentralized.
Была создана двухъярусная координационная структура, состоящая из трех основных органов.
A two-tiered coordination structure comprised of three core bodies was created.
Я сомневалась в правильности, но двухъярусные выглядели как дешевка.
I struggled with the decision, but the two-tiered just looked cheap.
Все кухни — больше напоминавшие химические лаборатории, — были двухъярусными.
The kitchens—they were more like chemical laboratories—were all two-tiered.
Деревенька Плейя Гранде ютилась на двухъярусной скале, нависающей над морем.
Playa Grande was a small village on a two-tiered rock flow overlooking the sea.
– У цетагандийцев… существует этакая двухъярусная аристократия, которая приводит в замешательство их не-цетагандийских военных наблюдателей.
The Cetagandans . . . have this two-tiered aristocracy that is the bafflement of non-Cetagandan military observers.
В центре бил фонтан, в котором вода из двухъярусного сосуда сливалась в основной бассейн.
In its center was a fountain in whose middle was a two-tiered basin from which water dripped into the main fountain.
Только птицы могли свободно летать и даже гнездиться среди золотых драконов, вздыбившихся на двухъярусных крышах.
Only the birds were free to come and go and nest among the gold dragons that reared themselves upon the two-tiered roofs.
Нажав потайную кнопку, граф с гордой улыбкой наблюдал, как отходят панели, открывая ряд двухъярусных коек.
Pressing a hidden button with his hand, the earl smiled at their astonishment as the paneling slid back to reveal two tiers of narrow bunks.
– Наверно, я рано приехала. Кэтрин приветливо махнула охраннику и поехала по извилистому подъездному пути к своему месту на маленькой двухъярусной парковке.
«I’m early.» Katherine gave a friendly wave and continued up the winding access road to her usual parking spot at the bottom of the small, two-tiered lot.
Немногочисленные прохожие кинулись врассыпную, увидев в просвете между деревьями пикирующий на лужайку вертолет, который через мгновение жестко приземлился рядом со знаменитым двухъярусным фонтаном, спроектированным все теми же двумя создателями Мемориала Линкольна.
A handful of pedestrians scattered as the aircraft descended through an opening in the trees and landed hard on the lawn just south of the famous two-tiered fountain designed by the same two men who created the Lincoln Memorial.
Приветствуемый часовыми, Рутковский быстро шел к длинному, похожему на театральный зал двухъярусному помещению, где человек сорок постоянно следили за движением каждой ракеты, спутника и самолета над территорией Северной Америки.
There were more guards and more salutes inside as Rutkowski hurried to the long, theaterlike room where some forty people, working in two tiers, kept track of every missile, satellite and aircraft aloft over North America.
Кивнул в сторону трех пухлых стульев вокруг раздвижного столика, помещавшегося справа от библиотечного камина — двухъярусного образчика пышной архитектуры конца елизаветинской эпохи, украшенного мраморными кариатидами, коринфскими колоннами и гербом Винсента Амберлена, лорда Брасдауна, основателя колледжа.
He nodded towards three over-stuffed chairs that were grouped round a gateleg table to the right of the library’s fireplace, a two-tiered demonstration of one of the more fl amboyant aspects of late Elizabethan architecture, deco rated with marble caryatids, Corinthian columns, and the coat of arms of Vincent Amberlane, Lord Brasdown, the college founder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test