Translation for "двухсотые" to english
Двухсотые
adjective
Translation examples
adjective
Отметить его двухсотую годовщину весьма уместно.
It is very fitting to mark its two-hundredth anniversary.
Кроме того, в ходе нынешней сессии Ассамблеи будет отмечаться двухсотая годовщина отмены работорговли.
Also during this Assembly session, the two hundredth anniversary of the abolition of the slave trade will be recognized.
Мы с нетерпением ожидаем запланированного Организацией Объединенных Наций дня празднования двухсотой годовщины.
We look forward to the planned United Nations commemorative day to mark the two-hundredth anniversary.
В этом году многие страны мира, включая Барбадос, праздновали двухсотую годовщину отмены трансатлантической работорговли.
This year, many countries around the world, including Barbados, commemorated the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade.
39. Государства-члены КАРИКОМ также поздравляют Департамент в связи с успешным проведением в этом году первого ежегодного памятного мероприятия по ознаменованию двухсотой годовщины отмены трансатлантической работорговли.
39. The CARICOM member States also congratulated the Department for successfully staging the first annual commemorative event to mark the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade earlier in the year.
В марте будущего года люди африканского происхождения и все народы и страны, которым дорога свобода, будут праздновать двухсотую годовщину принятия закона об отмене британской торговли африканскими рабами и их вывоза в Карибский бассейн и в Америку.
Next year, in March, people of African descent and all freedom-loving peoples and nations will commemorate and celebrate the two-hundredth anniversary of the passage of the act abolishing the British trade in African slaves to the Caribbean and the Americas.
Подчеркнув важное значение празднования двухсотой годовщины отмены трансатлантической работорговли, одни оратор призвал обеспечить адекватные финансовые средства для ежегодного празднования этого события, а также для всех других мероприятий, осуществляемых в соответствии с мандатом Департамента общественной информации.
Stressing the importance of commemorating the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade, one speaker called for adequate funding for annual commemorations of the event, as well as for all other activities under the Department's mandate.
12. В марте 2007 года в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) министерство организовало конференцию министров туризма стран Западной Африки в ознаменование двухсотой годовщины отмены трансатлантической работорговли.
12. In March 2007, the Ministry, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), organized a conference of West African Ministers of Tourism to mark the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade.
Кроме того, в проекте приветствуется резолюция 31 C/28 Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, в которой она провозгласила 2004 год, знаменующий двухсотую годовщину независимости Гаити, Международным годом, посвященным борьбе с рабством и его отмене.
In addition, bearing in mind United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization resolution 31 C/28, it proclaimed 2004, the two-hundredth anniversary of the independence of Haiti, the International Year to Commemorate the Struggle against Slavery and its Abolition.
1. По мнению Беларуси, двухсотая годовщина -- это повод почтить память тех, кто стал жертвой рабства и связанной с рабством практикой, и признать, что люди разных рас на всех континентах попрежнему страдают от наследия рабства -- торговли людьми и других современных форм рабства, расизма, ксенофобии и нетерпимости.
1. Belarus believes that the two-hundredth anniversary is an occasion to honour the memory of those who died as a result of slavery and slavery-related practices, and to acknowledge that the legacy of slavery -- human trafficking and other contemporary forms of slavery, racism, xenophobia and bigotry -- continue to affect people of different racial descent on all continents.
Твоей двухсотой, в плане секса?
Your two hundredth, as in "sex with"?
Это, должно быть уже в двухсотый раз.
It should already be in the two hundredth time.
Они достигли двухсотого этажа.
They reached the two-hundredth floor.
Это был его двухсотый набор.
They were in fact his two-hundredth set.
Ферус нажал кнопку двухсотого этажа.
He hit the sensor for the two-hundredth floor.
Я думаю, что паром до Дувра был его двухсотым.
The Dover ferry was to be his two-hundredth, I think.
Должно быть, где-то между сотым и двухсотым днем.
It must have been sometime between the hundredth and the two-hundredth day.
Ду проиграет! Он хочет одержать свою двухсотую
The Doo'd blow his stack! He's going for his two hundredth again, and--"
Пол снял трубку наручного телефона и вызвал дежурного на двухсотом этаже.
Paul lifted his wrist phone and buzzed the office on the two hundredth level.
— Да, он такой. Думаешь, он хочет, чтоб я одержал свою двухсотую победу?
You bet he is. You think he wants to be the one behind the plate when I get my two hundredth?
Но если общаешься с человеком, вроде Баренбойма, который пять лет назад отметил двухсотый день рождения…
But when it came to dealing with someone like Barenboim, who was five years past his two hundredth birthday…
Он сидел в дорогом ресторане Лэндинга и смотрел сквозь кристаллопластовую стену двухсотого этажа на залив Язона.
He sat in an expensive Landing restaurant, looking out through its two hundredth-floor's crystoplast wall across the waters of Jason Bay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test