Translation for "двух-" to english
Двух-
prefix
Translation examples
prefix
Один из двух нецыганских участников ссоры получил ножевое ранение в грудь и впоследствии скончался.
One of the latter was stabbed in the chest and eventually died.
Миллионы людей погибли во время двух мировых войн и в ходе сотен других конфликтов.
Millions died in the two world wars and hundreds of other conflicts.
Это Агентство состоит из двух отделов, а именно: департамента по внутренним вопросам и департамента по внешним вопросам.
It consists of two branches, namely, the Domestic Department (SNIP-DI) and the External Department (DE).
Недавно двух его скончавшихся соплеменников пришлось хоронить в другом месте ввиду нехватки земли.
Recently, two of his people had died and had to be buried somewhere else because of a lack of land.
За последние 10 лет в результате вооруженных конфликтов погибло более двух миллионов детей.
It is estimated that, in the past 10 years, more than 2 million children have died as a result of armed conflict.
Как утверждается, свидетели этого происшествия доставили двух раненых молодых людей в госпиталь Симао-Мендес, где они впоследствии скончались.
Allegedly, bystanders carried the two injured youths to the Simão Mendes hospital, where they subsequently died.
Комиссия попытается установить, были ли переведены либо освобождены заключенные из этих двух лагерей, или же они скончались.
The Commission would seek to establish whether the prisoners of these two camps had been transferred or released, or had died.
Двое моих сослуживцев были убиты на месте. 1 мая около двух часов ночи прибыло воинское подразделение.
Two of my brothers in arms died instantly. On 1 May, at around 2 a.m., a detachment of soldiers arrived.
В 2011 году 102 кыргызских гражданина умерли в Российской Федерации, включая 19 смертных случаев в течение только последних двух месяцев того года.
In 2011, 102 Kyrgyz citizens died in the Russian Federation, including 19 in the last two months of the year.
1. Фамилии двух журналистов, погибших при сопровождении вооруженных группировок в Сирии после нелегального проникновения на сирийскую территорию
1. Names of the two journalists who died while in the company of armed groups in Syria after entering Syrian territory illegally
- Умер около двух минут назад.
- He died about two minutes ago.
Здесь умерло больше двух людей.
It's not just those two who died here.
- Обрывается у скал, в двух милях.
- Dies in the rocks, two miles up.
Он умер в возрасте пятидесяти двух лет.
He died at the age of 52.
Двух единомышленников, любовь которых никогда не умрет?
The two soul mates whose love never dies?
Двух людей, которые умерли раньше нулевого пациента?
The two people who died before Patient Zero?
Двух недель назад... в тот день Джейн умерла.
Two weeks ago -- same day Jane died.
Похоронил двух парней, которые погибли при посадке.
Buried the two kids who died during the landing.
Все они умерли в течении двух последних лет.
They all died within the past two years.
А про двух погибших учителей Вы ничего не слышали?
You remember hearing that two teachers died?
Когда я заметил ему, что ведь всё равно умирать, что под деревьями, что смотря в окно на мои кирпичи, и что для двух недель нечего так церемониться, то он тотчас же согласился;
When I observed that it was all the same whether one died among trees or in front of a blank brick wall, as here, and that it was not worth making any fuss over a fortnight, he agreed at once.
К тому времени я давно уже отказался от мысли воссоединить Дары Смерти, однако не мог удержаться, не мог устоять перед искушением рассмотреть мантию поближе… Я никогда не видел ничего подобного этой мантии, невероятно древняя, совершенная во всех отношениях… и вот твой отец погиб, а я остался единственным обладателем двух Даров Смерти.
I had long since given up my dream of uniting the Hallows, but I could not resist, could not help taking a closer look… It was a Cloak the likes of which I had never seen, immensely old, perfect in every respect… and then your father died, and I had two Hallows at last, all to myself!
Шаги десятков ног приближались к ним с двух сторон коридора. Слышались возгласы веселых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Еще миг — и их окружила праздничная толпа. Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, сразу же воцарилась тишина. Вокруг Гарри, Рона и Гермионы тут же образовалось свободное пространство — первые ряды отступили подальше, хотя сзади и напирали любопытствующие, всем хотелось узнать, что тут случилось.
From either end of the corridor where they stood came the sound of hundreds of feet climbing the stairs, and the loud, happy talk of well fed people; next moment, students were crashing into the passage from both ends. The chatter, the bustle, the noise died suddenly as the people in front spotted the hanging cat. Harry, Ron, and Hermione stood alone, in the middle of the corridor, as silence fell among the mass of students pressing forward to see the grisly sight. Then someone shouted through the quiet. “Enemies of the Heir, beware!
но ему не шутя захотелось побывать в той блаженной долине, где Дивный Народ все еще жил мирно и счастливо. Как-то летним вечером в «Укромном уголке» и «Зеленом драконе» обсуждали невероятное – что там великаны и прочая нечисть на границах! Оказывается, Фродо продает, если уже не продал, Торбу – и кому? Лякошель-Торбинсам! – Ну, за хорошие деньги, – говорили одни. – За свою цену, – возражали другие, – будьте покойны, Любелия гроша лишнего не даст. (Оддо уже успел умереть, дожив до ста двух лет и не дождавшись свершения своих чаяний.) О цене очень спорили; но больше о том, с чего бы это Фродо вздумал продавать такое прекрасное именье.
but his heart was moved suddenly with a desire to see the house of Elrond Halfelven, and breathe the air of that deep valley where many of the Fair Folk still dwelt in peace. One summer’s evening an astonishing piece of news reached the Ivy Bush and Green Dragon. Giants and other portents on the borders of the Shire were forgotten for more important matters: Mr. Frodo was selling Bag End, indeed he had already sold it — to the Sackville-Bagginses! ‘For a nice bit, too,’ said some. ‘At a bargain price,’ said others, ‘and that’s more likely when Mistress Lobelia’s the buyer.’(Otho had died some years before, at the ripe but disappointed age of 102.) Just why Mr. Frodo was selling his beautiful hole was even more debatable than the price. A few held the theory — supported by the nods and hints of Mr.
Погибли все, кроме двух мальчишек.
They all died, except a couple kids.
Всегда один из двух умирает раньше другого.
There is always one who dies first.
Только трое из двух десятков погибать.
Only three of the two tens died in the battle.
В двух катастрофах погибло восемьдесят шесть человек.
Eighty-six people died altogether.
Он умер около двух лет назад.
He died about two years ago.
Я общался с ним в течение двух лет. А потом он погиб». «Как?
I knew him for two years. And then he died. How?
Умер он в 1612 году в возрасте восьмидесяти двух лет.
He died in 1621, aged eighty-two.
Сторонись зловещего сада, где умер человек о двух головах».
Avoid the evil garden where died the man with two heads.
Более двух тысяч военнопленных умерли там от голода или удушья.
Over two thousand POWs died either from suffocation or starvation.
Фрур без моей помощи родил двух детей, и один из них умер.
Froure, all alone, bore two babies, and one died.
prefix
Работающие на двух видах топлива(1)
Bi fuel(1)
Они также не учитывают согласованные принципы существования двух зон и двух общин в рамках будущего федерального урегулирования.
Nor do they take into account the agreed principles of the bi-zonality and bi-communality of a future federal settlement.
Программа развития двух общин
Bi-communal development programme
транспортное средство, работающее на двух видах топлива
bi-fuel vehicle
Год оплаченного изучения на двух языках.
The years of bi-lingual study paid off.
— Ну, он-то наверно знает французский. А моя мать была француженка. Я свободно говорю на двух языках.
       'I expect he speaks French, My mother was French. I'm bi-lingual.'
— Это просто встреча братьев, — продолжал Аксиманд. — Братство воинов, последователей двух течений, и без учета званий.
'It is simply a band of brothers.’ Aximand said. 'A fraternity of warriors, bi-partisan and without rank.’
Им будут засылаться через территорию Франции в Германию целые группы агентов со знанием двух и трех языков.
Teams of bi- and trilingual agents he would send up through France into the borders of Germany.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test