Translation for "двуполыми" to english
Translation examples
adjective
Полагают, что у некоторых народов бытует представление о том, что дети от природы рождаются двуполыми.
Some peoples believe that humans are naturally born bisexual.
Двуполые и живородящие, они тем не менее не являлись млекопитающими.
They were bisexual and viviparous. Granted, they were not mammals.
Маленький Народ, вне всякого сомнения, двуполые существа.
Sure there are-the Little People are unquestionably bisexual.
До сих пор еще не было выяснено, являются человечки двуполыми или нет.
It had not yet been established that the Little People were bisexual-or what.
Почти все теплокровные животные на Эвероне были двуполыми млекопитающими — удивительно удачная параллель с земными представителями фауны.
Most of the warm-blooded species on Everon were bisexual and mammalian—an unusual and fortunate parallel to Earth life.
Они двуполы, и поэтому могут размножаться наподобие настоящих растений, но в других отношениях они почти не усовершенствовались за все века существования.
Now their bisexuality permits them to reproduce themselves after the manner of true plants, but otherwise they have progressed but little in all the ages of their existence.
Как двуполое божество Палее имел своих жрецов и жриц, чьи лица обычно скрывали большие деревянные маски в виде ослиной головы.
As a bisexual, Pales was served by both priests and priestesses, usually dressed in big wooden donkey masks.
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. представляют собой сухопутных двуполых позвоночных с четырьмя конечностями, обладающих двусторонней симметрией, с хорошо выраженными головой и туловищем.
Physical Characteristics: Humans are land-dwelling vertebrate bisexual quadrupeds possessing bilateral symmetry and a well-marked head and torso.
Имя Палес – арабского происхождения. Оно пришло из Ливии, однако евреи полюбили длинноухого двуполого бога не меньше, чем арабы.
The name Pales was Arabic, having come out of Libya, but the Hebrews loved the long-eared bisexual no less than the Arabs.
adjective
Леди и джентльмены, и все двуполые создания, послушайте меня, пожалуйста.
Ladies and gentlemen, and all androgynous creatures, your attention.
Никаких проблем с документами.... одно из преимуществ твоего двуполого имени.
No problem with the I.D.... one of the benefits of your androgynous name.
Может, в мое отсутствие, вам удастся выманить двуполую кобру из моего ящика с носками.
Perhaps, when I'm out, you can lure the androgynous cobra out of my sock drawer.
Тогда приходится обращаться к Шекспиру, так как его ум был двуполым – так же как у Китса, Стерна, Коупера, Лэма и Кольриджа.
One must turn back to Shakespeare then, for Shakespeare was androgynous; and so were Keats and Sterne and Cowper and Lamb and Coleridge.
Зато два других отличия бросались в глаза: ноги оканчивались не человеческими ступнями, а лишенными пальцев ороговевшими копытами; налицо была ярко выраженная двуполость — гермафродитизм: существо являлось настоящим андрогином.
But two other gross facts were evident: the legs ended not in human feet but in horny, toeless pediments-hoofs. And the creature was hermaphroditic-not in deformity but in healthy development, an androgyne.
Я ощущала себя странным двуполым существом. Бывало, я смотрелась в зеркало и видела в нем красивую незнакомую девушку. А на следующий день из зеркала на меня глядел плоский, неуклюжий мальчишка.
I was that odd androgynous thing, a girl on the threshold of being a woman. One day, in a certain light, as I turned my head before the mirror I could see the glimpse of a stranger, a beauty. Another day I was as plain as a slate.
В то время, когда мы с ней встретились, ей так не хватало близкого человека, настоящего спутника и защитника, которому она в обмен на покровительство могла бы дарить всю свою нежность. К сожалению, найти такого человека ей никак не удавалось, и у нее возникло ощущение, что она навеки зависла в этом чистилище двуполости, андрогинности, выделенном специально для гермафродитов.
At that time, she longed for a male companion to care for and serve—someone who would protect her and offer her lasting affection—but she had not found him. She lived suspended in an androgynous limbo.
adjective
Вообще существуют некоторые разновидности двуполых рыб.
There are actually several varieties of fish that are hermaphroditic.
Малыш Фран 100 процентов будет изгнанником на любой игровой площадке в своем мешковатом двуполом костюме.
Little Fran is sure to be the pariah of the playground in this hermaphroditic burlap sack.
Я думал, этот номер с мужчиной-женщиной просто обман, но она на самом деле была двуполой.
I thought the man-woman act was a con, but she was a real hermaphrodite.
Кeрал, по крайней мере, частично функционирующий гермoфродит - двуполость, может быть, с небольшим уклонoм в мужскую сторону.
Keral is at least theoretically a functional hermaphrodite—dual-sexed, with perhaps a faint balance toward maleness.
– Двуполое существо. Только представь себе, что она... или вернее, оно может иметь детей без совокупления. Представил? Теперь подумай о последствиях...
'A complete hermaphrodite.' Suppose she- it, maybe?-can have a child without procreative sex? Imagine the consequences.
Населяют эту землю голубокожие двуполые люди, которые вознамерились избавить меня от пороков моего неправильного развития – исправить цвет моей кожи и лишить признаков пола.
And it was inhabited by a blue-skinned, hermaphroditic race who determined to cure me of what they considered my malformations of hue and sexuality.
Слишком часто видим мы среди «мыслящих» женщин молодых калек или существ по сути своей двуполых, существ, которые могли бы, избери они для себя иную стезю, обратиться в здоровых жен.
Too often, the female ‘intellectual’ is a youthful invalid or virtual hermaphrodite, who might otherwise have been a healthy wife.
В Креме нам показали другого сумасшедшего, двуполого гермафродита, о котором говорили, что это ангел, спустившийся на землю и потерявший здесь свои крылья, а поэтому не могущий теперь вернуться обратно на Небо.
And in Crema I was taken to meet another mad creature, some hermaphroditic monster, who claimed that it was an angel, fallen to Earth and, having lost its wings, unable to return to Heaven.
Строго говоря, она не бог и не богиня, а странное бородатое двуполое существо, которое одновременно имеет и громадный мужской член, и столь же внушительное пещерообразное влагалище, и щедрые груди, чье молоко кормит всех.
Strictly speaking, she is neither god nor goddess, but a strange, bearded, hermaphroditic creature possessed of both a massive penis and an equally cavernous vagina, and bounteous breasts that give milk to all.
Бел Торн, командир «Ариэля» был бетанским гермафродитом, двуполым реликтом проведенного пару веков тому назад социогенетического эксперимента. Майлз считал, что эксперимент этот был не менее рискован, чем все то, что, по слухам, делается сговорчивыми специалистами дома Риоваль.
Bel Thorne, the Ariel's commander, was a Betan hermaphrodite, man/woman descendant of a centuries-past genetic-social experiment every bit as bizarre, in Miles's private opinion, as anything rumored to be done for money by House Ryoval's ethics-free surgeons.
Даже самый отъявленный головорез с презрением отвергает это коварное, предательское оружие, недостойное мужчины и воина и подобающее лишь тому, кто, будучи воспитан женщинами, стал изнеженным двуполым существом и соединил в себе женскую злобу и трусость с низменными страстями и пороками, присущими мужской природе.
Even the common sword-and-buckler brawler despises the use of such a treacherous and malignant instrument, which is therefore fit to be used, not by men or soldiers, but by those who, trained under female discipline, become themselves effeminate hermaphrodites, having female spite and female cowardice added to the infirmities and evil passions of their masculine nature.
Физи, гиена, двуполая самоубийца, пожирательница трупов, гроза маток с телятами, хищница, перегрызающая поджилки, всегда готовая вцепиться в лицо спящему человеку, с тоскливым воем неотступно следует за путниками, вонючая, противная, с отвислым брюхом и крепкими челюстями, легко перекусывает кости, которые не по зубам и льву, рыщет по бурой равнине, то и дело оборачивая назад свою наглую морду, противную, как у дворняжки.
Fisi, the hyena, hermaphroditic, self-eating devourer of the dead, trailer of calving cows, ham-stringer, potential biter-off of your face at night while you slept, sad yowler, camp-follower, stinking, foul, with jaws that crack the bones the lion leaves, belly dragging, loping away on the brown plain, looking back, mongrel dog-smart in the face;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test