Translation for "двунациональный" to english
Двунациональный
Translation examples
Впервые оно было реализовано каждой из общин при формировании двунациональной республики в 1960 году.
It was first exercised by each community in forming the bi-national Republic of 1960.
Нынешняя администрация киприотов-греков не является двунациональной республикой, предусмотренной в договорах, и она не руководствуется основными статьями Конституции 1960 года.
The present Greek Cypriot administration is not the bi-national Republic that the Treaties envisaged and it is not governed by the basic articles of the 1960 Constitution.
Он также стремится подорвать принцип решения, предусматривающего существование двух государств, высказываясь в пользу предложения о создании двунационального палестинского государства.
He also sought to undermine the principle of a two-State solution, speaking with approval of a proposal to establish a bi-national Palestinian State.
В действительности, единственным случаем оккупации на Кипре является 40летняя узурпация правительственных учреждений когдато двунациональной Республики Кипр кипрско-греческой стороной.
In fact, the only occupation in Cyprus is the 40-year-old usurpation and continued occupation of the seat of government of the once bi-national Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side.
34. Эти потоки приобрели весьма значительный размах, став одним из элементов формирования двунационального региона, эволюция которого требует уделения большего внимания.
34. These flows have acquired a very important dimension, forming part of a bi-national region which requires greater attention to be paid to its development.
В ответе Мексики внимание обращалось на доклад о двунациональном исследовании проблемы миграции, включая сбор данных, дезагрегированных по признаку пола, подготовка которого была завершена в конце 1997 года.
Mexico drew attention to the report of a bi-national study on migration, including sex-disaggregated data, which had been completed in late 1997.
Киприоты-греки, напротив, неоднократно злоупотребляли этим принципом, стремясь превратить двунациональную республику в кипрско-греческую страну и предпринимая попытки объединения острова с Грецией (ЭНОЗИС).
On the contrary, it was the Greek Cypriots who repeatedly abused this principle by trying to convert the bi-national Republic into a Greek Cypriot one, and by attempting to unite the island with Greece (ENOSIS).
Только Турция, действуя в соответствии с Договором о гарантиях 1960 года, приняла действенные меры с целью спасти киприотов-турок от полного уничтожения и сохранить независимость двунационального Кипра.
It was only Turkey, acting in conformity with the Treaty of Guarantee of 1960, which undertook effective action to save the Turkish Cypriots from total annihilation and protect the bi-national independence of Cyprus.
Поэтому мы осуществляем скоординированное развитие -- как совместное усилие правительства, организаций гражданского общества в области ВИЧ/СПИДа и представителей в соседней Республике Гаити -- двунациональной стратегии для наших обеих стран.
So we are undertaking the coordinated development -- as a joint effort of Government, civil society organizations in the HIV/AIDS field and representatives in the neighbouring Republic of Haiti -- of a bi-national strategy for our two countries.
Его глобальные масштабы требуют применения многосторонних подходов, основанных на совместной ответственности, которые позволили бы бороться с ним в его мировых, региональных и двунациональных и даже локальных проявлениях путем принятия мер, основанных на уважении и сотрудничестве.
Its global dimensions demand an approach with a multilateral focus and the sharing of responsibility if we are to deal with its global, regional, bi-national and local manifestations by actions based on mutual respect and cooperation.
Следует понимать, что <<двунациональное палестинское государство>> подразумевает ликвидацию Государства Израиль.
It is understood that a "binational Palestinian State" would lead to the dissolution of the State of Israel.
У нас функционируют двунациональные консульства и посольства, представляющие две наши страны во многих частях мира.
We have binational consulates and embassies, representing both our countries in many parts of the world.
113. С 2010 года совместно с Комитетом по вопросам равенства Двунациональной организации ИТАИПУ осуществляется модуль Программы социальной реинтеграции.
113. Since 2010, a model Social Reintegration Programme has been implemented in conjunction with the Committee for Gender Equity of the Binational ITAIPU.
28. Г-н АМИР говорит, что на международном уровне редко встречаются примеры двунационального государства, в котором сосуществовали бы две нации.
28. Mr. Amir said that, internationally, there were few examples of binational States in which two nations lived side by side.
Как заявил Докладчик, <<предусматривающее существование двух государств решение становится все более сложным, а то и невозможным, [и] следует рассмотреть вопрос о создании двунационального палестинского государства [sic]>>.
As the Rapporteur has stated, "the two-state solution ... becoming increasingly difficult, if not impossible, [and] consideration should be given to the establishment of a binational Palestinian State [sic]."
ii) Лурдес Фейгуэрес, сотрудник двунационального центра по правам человека, и Виктор Кларк, руководитель этого центра, которым угрожали убийством по телефону, когда они находились в помещении своей организации в Тихуане, Нижняя Калифорния.
(ii) Lourdes Feiguerez, investigator for the Binational Human Rights Centre, and Victor Clark, head of the Centre, who had received telephoned death threats at the organization's office in Tijuana, Baja California.
Собеседники как в Израиле, так и на Западном берегу информировали Специального докладчика о том, что в условиях, когда предусматривающее существование двух государств решение становится все более сложным, а то и невозможным, следует рассмотреть вопрос о создании двунационального палестинского государства.
Interlocutors within both Israel and the West Bank warned the Special Rapporteur that with the two-State solution becoming increasingly difficult, if not impossible, consideration should be given to the establishment of a binational Palestinian State.
Действительно, Кипр находится под оккупацией на протяжении 41 года в результате узурпации и продолжающегося захвата греческо-кипрской стороной места пребывания правительства, которое в свое время являлось правительством двунационального партнерства Республики Кипр.
It is, in fact, true that there is an occupation in Cyprus but this is the 41-year-old usurpation and continued occupation of the seat of government of the once binational partnership Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side.
Первое время эта часть программы осуществлялась при поддержке Международной организации по миграции (МОМ), а в настоящее время осуществляется за счет бюджетной поддержки, предусмотренной Рабочим планом Комитета по вопросам равенства Двунациональной организации ИТАИПУ.
Its implementation was initially handled with support from the International Organization for Migration and is currently under the budget support provided in the Work Plan of the Committee for Gender Equity of the Binational ITAIPU.
34. Среди региональных усилий, упомянутых в докладах, выделяется двунациональный план развития, предусматривающий выявление, разработку, обсуждение на переговорах и осуществление местных проектов компенсации за экологические услуги, способствующие осуществлению трех конвенций.
34. Notable among the regional efforts mentioned in the reports is a binational development plan which seeks to identify, design, negotiate and implement local projects involving payment for environmental services which encourage the application of the three conventions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test