Translation for "дворняжка" to english
Translation examples
noun
Как поживает твоя шелудивая дворняжка ?
How's that mangy cur of yours holding up?
А теперь послушай сюда, ты противная дворняжка!
Now look here, you loathsome cur!
Теперь, я полагаю, я, э... должен управлять вами, как Греческой дворняжкой, в городе, не так ли?
Now, I suppose I shall, er have to drive you like a Grecian cur into the city, won't I?
Дворняжка попятилась, пригнув голову.
The cur backed, head down.
Я безродная дворняжка и горжусь этим.
I'm a base-born cur and proud of it.
— Что значат четыре такие дворняжки против вас?
      "What are four such curs against you?
У его мертвых ног повизгивала туземная дворняжка.
Sniffing at his dead feet whined a mangy native cur.
Пес поджал хвост, из сторожевой собаки он превратился и поверженную дворняжку.
It turned tail at once, a watchdog no longer but only a vanquished cur.
Корнелиус покачнулся, сохраняя равновесие, и подстроился, как послушная дворняжка, под его шаг.
Cornelius wavered a moment, found his balance, and then fell into step like an obedient cur.
Она пристальнее всмотрелась в Ваго, который съежился под ее взглядом, как бездомная дворняжка.
She looked closer at Vago, who cringed like a cur under her gaze.
При первом ударе он взвизгнул, как дворняжка, которой наступили на лапу.
At the first blow he yelped as a little cur does when you tread upon its paw.
— Это не дворняжка, — сказал Фрезенбург. — Породистый пес. Он тихо прищелкнул языком.
'That's no village cur," Fresenburg said. "That's a good dog." He made a low clucking sound.
Она не могла поверить, что паршивая дворняжка могла неожиданно превратиться в атакующего тигра.
It was as though they could not believe it, as though a despised cur dog had suddenly become a tiger and pounced.
noun
- О, привет, дворняжка.
- Oh, hey, pooch.
Милая дворняжка, Ник.
Nice pooch, Nick.
Политолог, дворняжка на выборах.
Pollster, pooched the election.
Половина от дворняжки, половина от дивана.
Half pooch, half couch.
Я не дерусь с дворняжками.
I don't want to fight, pooch.
А сейчас вы просто как дворняжки.
And now you've got a pooch-screw.
Выглядит так, будто Англия насилует дворняжку.
It looks like England just screwed the pooch.
Вот пусть сам и возьмёт дворняжку.
- Why doesn't he take the pooch? - That's a great idea.
Этого хватит с гаком для маленькой дворняжки.
Τhat seems like an awful lot of speed to give one little pooch.
Я даже заплатил за нее в "Стрижке для дворняжки".
I pay top dollar for that at the Pampered Pooch.
И что-нибудь для дворняжки.
And something for the pooch.
На одной Хлоя — ее любимая мохнатая дворняжка получала первый приз на выставке собак.
One was of her dog, an adorable shaggy pooch named Chloe, winning a dog show.
В своем вдохновенном интервью против наркотиков, которое вы дали «Дамскому домашнему журналу», вы утверждаете, что скормили нос (так же как и все остальное лицо) двум дворняжкам по кличке Скиппи и Спот, вилявших хвостами у ваших ног.
In your inspirational antidrug interview the other day in the Ladies' Home journal you claim that you fed your nose, along with the rest of your face, to the pooches, Skippy and Spot, all waggy at your feet.
Она похлопывала огромные гранитные плиты с той мимолетной лаской, с какой обычно гладят подбежавшую дворняжку. Она обращалась с камнями так, будто каждый из них обладал индивидуальностью, а деревянная фляжка, из которой она пила воду, утоляя жажду, стала ей ближе подруги;
She patted the big granite blocks with the casual affection others might spend on a passing pooch, treating the stones as though they had individual personalities, while the wooden canteen from which she quenched her thirst became a special friend;
noun
Вперед ленивые дворняжки.
Come on, you lazy mongrels.
Старой дворняжке Молли Миникин.
Mollie minikin's old mongrel.
- Мы породистые английские дворняжки.
- We beautiful English mongrels.
Между дворняжками и паразитами.
Between mongrels and parasites.
Дворняжка, просто собака мальчишки.
Mongrel, just a kid's kind.
Маленькая дворняжка, ублюдок-полукровка!
Little mongrel half-breed bastard!
В какой костюм собаку не наряди, дворняжка останется дворняжкой.
You can dress your dog in a fine suit... Oh.....but once a mongrel, always a mongrel.
Твои дворняжки забрали нашего мальчика.
Your mongrels took away our boy.
Лайка - простая московская дворняжка
Laika, a mongrel dog from the streets of Moscow
Да пошел ты со своими дворняжками!
Fuck you and your fucking mongrels.
Он напоминает дворняжку.
He’s kind of a mongrel.”
Дворняжка, ответил я.
I told her it was a mongrel.
– Но англичанин – это всегда в каком-то смысле дворняжка, помесь.
But an Englishman always was a mongrel.
На цепи он держал собаку-дворняжку.
He had a small mongrel dog on a chain.
Он только что сравнил ее с никому ненужной дворняжкой.
He’d just compared her to an unwanted mongrel.
Говорит, что это звучит так, будто я какая-то дворняжка.
She says it makes me sound like a mongrel.
Почему вы не заставили замолчать эту чертову дворняжку?
Why can’t you make that damned mongrel be quiet?”
Один из них угощал какую-то дворняжку хрустящим картофелем.
One of them was feeding potato chips to a mongrel dog.
Вокруг не было ни души, кроме случайной дворняжки.
Nobody was about apart from the odd mongrel dog.
— Р-р-р! — зарычала черно-белая дворняжка.
"Grr!" snarled the black and white mongrel.
noun
Кроме шуток... дворняжка?
Honestly, a mutt?
Попалась, дворняжка грязная.
Got you, you muddly mutt.
Держи эту паршивую дворняжку...
Get this mangy mutt...
Дворняжке - лучшие места.
Oh. The mutt gets the window seat.
Я не вожусь с дворняжками.
I don't associate with mutts.
Он дворняжка, прямо как я
He's a mutt, just like me.
Я одолею тебя, несчастная дворняжка!
Put them up, you mangy mutt.
Почему бы дворняжкам не убить его?
Why didn't the Mutts kill him?
Да, он лоялен даже к дворняжке.
Yeah, he's loyal even for a Mutt.
Первое, что сделаешь завтра, - вернешь дворняжку в муниципалитет.
First thing tomorrow, the mutt's back at City Hall.
– Дворняжка. Да, дворняжки всегда живут дольше породистых собак.
"A mutt. Mutt's always live longer than thoroughbreds.
У березы посреди газона носилась дворняжка.
A mutt was scampering on the grass around a birch tree.
Ничего особенного, обычная дворняжка, размером с небольшую колли.
Nothing fancy. A mutt. About the size of a miniature collie.
Подошел его пес-дворняжка и обнюхал мои колени.
His mutt came out and sniffed my knees.
И заметили они его только потому, что какая-то дворняжка вдруг взвыла и бросилась от него со всех ног.
They noticed and remembered him only because a mutt yelped and went hell-for-leather down the street.
Существовала ли на земле дворняжка счастливее, чем Мистер Зельц в тот день?
    Had a poor mutt ever been luckier than Mr. Bones was that afternoon?
Фродо был коренастой белой дворняжкой, живущей в семье Джангелло через два дома.
Frodo was a stumpy little white mutt, the pet of the Giangello family two doors down the street.
По правде говоря, больше всего он напоминал лохматую дворняжку - каковой и был на самом деле.
He looked, in point of fact, like a shaggy mutt, which was fortunate for him, since that was what he was.
Тем не менее Ченс не пожелал бы такого детства даже собаке, пусть и той проклятой укусившей его дворняжке.
Even considering that, though, he wouldn't wish his childhood on a dog, not even the damn mutt that had bitten him.
Открыв большую дверь фургона, из которого вырвалась мощная волна собачьего лая, старики забросили туда дворняжку.
They opened the truck's large door, from which a wave of barking rang out; then they threw the mutt in.
noun
Эта дворняжка бежала за мной через ручей и поле.
This tyke has followed me over brook and dale.
Помню, как эти дворняжки стояли рядом с сугробами.
I remember the little tykes all standing in the snow bank.
— Натурально! Да я ненавидел эту дворняжку, когда она была жива, и возненавидел еще больше, когда она сдохла.
Lifelike! I hated that bloody tyke when it were alive, and I hated it even more when it were dead.
Так прошел день, и неделя, и месяц, и было безопасно смотреть на небо и говорить таинственно: "Он теперь в хороших руках, бедный маленький дворняжка", - а люди могли отвечать: "Я понимаю..."
Then a day went by, and a week, and a month, and it was safe to look to heaven and say mysteriously, “He’s in safe hands now, the poor little tyke,” and people could answer, “I understand … ”
Там были мастиф, два колли и сенбернар, несколько ищеек и ньюфаундлендов, гончая, французский пудель (совершенно облезлый, но с кудлатой головой), бульдог, несколько болонок величиной с крысу и две дворняжки из Йоркшира.
There were a mastiff, and one or two collies, and a St. Bernard, a few retrievers and Newfoundlands, a boar-hound, a French poodle, with plenty of hair round its head, but mangy about the middle; a bull-dog, a few Lowther Arcade sort of animals, about the size of rats, and a couple of Yorkshire tykes.
noun
Естественно, я рассчитывал, что в приятели мне достанется ладная, учтивая, нервная дворняжка: ничего подобного (перечитайте вашего Фрейда в «пингвиновском» издании).
I naturally expected to be teaming up with a compact, urban, taut-nerved little tike: not a bit of it (one reaches for one's Penguin Freud).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test