Translation for "дворжака" to english
Дворжака
Translation examples
Я принесла Дворжака.
I BROUGHT DVORAK--
Я Юрий Дворжак.
I am Yuri Dvorak.
Его имя Юрий Дворжак.
His name is Yuri Dvorak.
Эй, Дворжак нервный, как ад.
Hey, Dvorak's jittery as hell.
Дворжак, симфония "Из Нового Света".
Dvorak's symphony From the New World.
Сметана, Дворжак, даже "Ослиная серенада" Фримла
Smetana, Dvorak, even Friml's "Donkey Serenade".
Юрий Дворжак может заботиться о себе.
Yuri Dvorak can take care of himself.
Так же он скормил им историю о Дворжаке.
Also he's planted the Dvorak thing with his DI.
Дворжак с воплем рушится в горящие угли.
Dvorak tumbles screaming into the pit of coals.
По радио в машине передавали один из славянских танцев Дворжака.
The car radio played one of Dvorak's Hungarian dances.
То был его собственный голос и его собственный смех. — Ничего себе — симфония Дворжака!
he heard. His own voice, laughing. “The Dvorak with the Symphony.
Точно. Связанный – это Ник Дворжак с курса прикладной магии.
Yeah, that’s it: that’s Nick Dvorak, out of Tan’elKoth’s Applied Magick seminar.
этот старинный американский спиричуэл, который Дворжак использовал в симфонии «Из Нового Света», прекрасно соответствовал моменту.
an old American spiritual - used by Dvorak in the New World Symphony, he added as a program note.
– Мой скорбный долг – сообщить вам, что администратор Майклсон вместе с администратором Винсоном Гарретом, профессионалами Грегором Проховцевым и Николасом Дворжаком погибли в ходе операции.
“It is my sad duty to inform you all that Administrator Michaelson—along with Administrator Vinson Garrette, Professionals Gregor Prohovtsi and Nicholas Dvorak—gave his life in this effort.”
Чуть ближе к нам находится собор с большим концертным залом, где сегодня вечером в одной программе будут исполняться произведения Сметаны и Дворжака наравне с произведениями Вагнера, Штрауса и Дебюсси.
Closer to us is the cupola of the great Concert Hall where tonight one can hear Smetana and Dvorak on the same programme as Wagner, Strauss and Debussy.
Она встала и, разом совладав с высокими каблуками, грациозно подошла к маленькому пианино, села, подняла крышку, вспоминая первые такты «Славянского танца» Дворжака, и начала играть… но ничего не получилось.
She stood up, did not notice that high heels gave her no trouble, and glided gracefully over to the little piano, sat down and opened it—let the first bars of Dvorak’s Slavonic Dance # 10 run through her mind, then started to play—
Был дом, была прекрасная женщина, было обоюдное желание, и все же голова была занята мыслями о том, что существуют более важные и неотложные вещи. В гостиной стояла кушетка, обитая мягкой кожей. Откуда-то доносилась чарующая музыка Дворжака. Лаура, одетая в тонкий нейлоновый пеньюар, спокойно лежала в моих объятиях, позволяя мне получать наслаждение по своему извращенному вкусу.
There was the house and the woman and the mutual desire, an instinctive demanding passion we shared, one for the other, yet realizing that there were other things that came first and not caring because there was always later. There was a huge couch in the living room of soft, aged leather, a hidden hi-fi that played Dvorak, Beethoven and Tchaikovsky and somewhere in between Laura had gotten into yards of flowing nylon that did nothing to hide the warmth of her body or restrain the luscious bloom of her thighs and breasts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test