Translation examples
noun
Движение по борьбе со СПИДом -- это особое движение.
The AIDS movement is a particular movement.
Сюда входят силы Освободительного движения Судана, Движения за справедливость и равенство и Движения за реформу и развитие;
They include forces of the Sudan Liberation Movement, the Justice and Equality Movement and the Movement for Reform and Development.
Регистрация движения "Лали Бадахшан" и движения "Растохез" оформляется.
The registration of the Lali Badakhshan Movement and the Rostahez Movement is pending.
В то же время неправительственным организациям следует наладить тесные связи с общественными движениями, борющимися за обеспечение равноправия, справедливости и многообразия (например, с профсоюзным движением, женскими движениями и движениями за гражданские права);
At the same time, NGOs should organically link with popular movements promoting equity, justice and diversity (such as the labour movement, women's movements and civil rights movements).
А. Народное ивуарийское движение Великого запада и Движение за справедливость и мир
A. The Ivorian Popular Movement of the Great West and the Movement for Justice and Peace
Представители Движения за справедливость и равенство и Освободительного движения Судана/Армии
Representatives of the Justice and Equality Movement and Sudan Liberation Movement/Army
- консультирование Председателя Движения (Его Превосходительство Президент) и руководителей Движения по правовым проблемам;
To advise the Chairman of the Movement (H.E. the President) and the directors of the Movement on legal issues;
Какое-то движение.
There's movement.
О нашем движении?
About the movement?
Международное Женское Движение.
Women's International Movement.
Это нелепое движение.
That awkward movement.
МОДЕЛИ: внутреннее движение.
MODELS: inward movement.
Эти движения ногами.
Those foot movements.
Их движение как средства обращения есть поэтому в действительности лишь движение собственной формы товара.
Hence its movement, as the medium of circulation, is in fact merely the movement undergone by commodities while changing their form.
Движение вдали замерло.
The movement across the sink faded away.
Его движение было совсем кошачьим – внезапным и плавным.
His movement was catlike in its sudden fluidity.
Вряд ли она и сама сознавала все свои движения;
Probably she was unconscious of her own movements;
Поэтому движение капитала не знает границ.[138]
The movement of capital is therefore limitless.6
и то самое движение, которое для товара распадается на два противоположных процесса, это самое движение как собственное движение денег, всегда представляет собой один и тот же процесс, в котором, деньги меняются местами все с новыми и новыми товарами.
With this, the continuity of the movement depends entirely on the money, and the same movement which, for the commodity, includes two opposed processes, is, when considered as the movement of the money, always one and the same process, a constant change of places with commodities which are always different.
Он ничего не услышал и не заметил ни малейшего движения.
He could not hear anything or see the slightest sign of movement.
Таким образом, это движение товаров представляет собой кругооборот.
This movement of commodities is therefore a circuit.
В глазах последних их собственное общественное движение принимает форму движения вещей, под контролем которого они находятся, вместо того чтобы его контролировать.
Their own movement within society has for them the form of a movement made by things, and these things, far from being under their control, in fact control them.
Но движение, прежде всего движение!
But movement, above all movement!
Движение ради движения — вот что это такое.
Movement for the sake of movement, that’s what it was.
Движение, вечное движение — закон природы.
Movement, perpetual movement, is a law of Nature.
Вы осознаете движение, следовательно, вы как Свидетель — не движение.
You are aware of movement, therefore you as the Witness are not movement.
Такой же, он не в движении,
Is the same, not in movement
Не было ни движения.
Not a movement was seen;
И никакого движения.
There was no movement.
— Да нет никакого движения.
There is no movement.
Послышалось движение.
There was movement.
Это противоречит жизни во мне, сама сущность которой есть движение, сила движения, сознание силы движения.
It is loathsome to the life that is in me, the very essence of which is movement, the power of movement, and the consciousness of the power of movement.
noun
контрольное устройство, за исключением датчика движения и электропроводки для подсоединения датчика движения.
the control device excluding the motion sensor and the cables connecting the motion sensor.
БУ соединено с датчиком движения, с которым оно обменивается данными о движении транспортного средства.
It is connected to a motion sensor with which it exchanges vehicle's motion data.
обновлении данных установки счетчика движения, содержащихся в памяти датчика движения (при необходимости),
updating motion sensor installation data held by the motion sensor (as needed),
- дальнейший прием и использование данных о движении, передаваемых датчиком движения, в незащищенном режиме.
continue to accept and use non secured motion data sent by the motion sensor.
Информация, записанная в датчике движения, которая имеет отношение к идентификации датчика движения (требование 077).
Information, stored in a motion sensor, related to the identification of the motion sensor (requirement 077).
Информация, записанная в датчике движения, которая имеет отношение к установке датчика движения (требование 099).
Information, stored in a motion sensor, related to the installation of the motion sensor (requirement 099).
...во время движения транспортного средства.
... the vehicle is in motion.
Нельзя увидеть движение стенки сердца, если движения нет вообще.
Can't see wall motion when there's no motion.
-Время и движение?
Time and motion?
Это круговое движение...
This circular motion...
Шесть - датчики движения!
Six - motion sensors !
- Она активируется движением.
- It's motion-activated.
База данных движений.
Motion processor data.
Одним резким движением.
One fluid motion.
Его движения были скованны и вялы.
His motions were stiff and stringy.
Джессика уловила движение наверху.
Jessica's eyes caught motion above them.
Тот факт, что эта односторонняя форма движения денег возникает из двусторонней формы движения товара, остается замаскированным.
That this one-sided form of motion of the money arises out of the two-sided form of motion of the commodity is a circumstance which is hidden from view.
Движение золотого и серебряного потока имеет двоякий характер.
The stream of gold and silver has a twofold motion.
Охотник-искатель метнулся мимо Пауля – на движение.
The hunter-seeker arrowed past his head toward the motion.
…То положение, что движение вызывает ощущение, основано на кажущемся только опыте.
The proposition that motion produces sensation is based on apparent experience only.
Откуда-то извне мира его снов пришло ощущение движения и крик ночной птицы.
Somewhere, in a world not-of-the-dream, there was a hint of motion, the cry of a nightbird.
Эти противоположные формы товаров представляют собой действительные формы их движения в процессе обмена.
These antagonistic forms of the commodities are the real forms of motion of the process of exchange.
Резким движением она погасила светящуюся полоску руководства. Рыдания сотрясали ее.
With a violent motion, she extinguished the little manual's glowtab. Sobs shook her.
Эллипсис есть одна из форм движения, в которой его противоречие одновременно и осуществляется и разрешается.
The ellipse is a form of motion within which this contradiction is both realized and resolved.
Ни движения, ни звука.
There was no sound, no motion.
Движения не обнаружено.
No motion detected.
ни звука, ни движения;
No sound and no motion;
Движение прекратилось.
The motion stopped.
Потому что Жизнь – это Движение.
For Life is Motion.
Все уже пришло в движение.
Everything’s in motion.
Молниеносное движение.
A flicker of motion.
Затем все пришло в движение.
Then everyone was in motion.
Движения его стали ленивыми.
Motion was languid.
noun
e) движение (например, объем движения, классификация движения по типу);
traffic (e.g. traffic volume, traffic categorisation by type);
Движение осуществляется согласно правилам дорожного движения.
The traffic is provided in accordance with road traffic rules.
движения Гаваны и Диспетчерская служба воздушного движения
Air Traffic Control Centre and the Miami Air Traffic
для обеих систем дорожного движения только для правостороннего движения
For both traffic systems For right-hand traffic only
е) фарватер с регулированием движения, например с движением в одну сторону;
(e) Fairway with traffic regulations, as one-way-traffic.
характера движения: слабоинтенсивное или интенсивное (приведено определение слабоинтенсивного движения);
Whether traffic is heavy or not (a definition is given of light traffic);
h) фарватер с регулируемым движением, например с односторонним движением;
(h) Fairway with traffic regulations, e.g. one-way-traffic;
Здесь сильное движение.
There's traffic.
Движения там никакого.
There's no traffic.
Не задерживайте движение.
Don't stop traffic.
- ... и восстановите движение.
- You release traffic.
Было плотное движение.
There was traffic.
Движение было просто...
Traffic was just--
Джимми, контролируй движение.
Jimmy, traffic control.
Не блокируй движение.
Quit blocking the traffic.
До больницы святого Мунго доехали быстро: движение на улицах было маленькое.
The journey to St. Mungo’s was quite quick as there was very little traffic on the roads.
Гарри высунулся в окно, впереди на улице движение было большое, здесь же в переулке тишина и никаких прохожих. — Все в порядке, — сообщил он.
Harry stuck his head out of the window: Traffic was rumbling along the main road ahead, but their street was empty. “Okay,” he said.
Впрочем здесь не было никакого движения.
There was no traffic.
Здесь почти не было движения.
There was almost no traffic.
А еще были проблемы с дорожным движением.
And then there was the traffic.
Движение замедлилось.
   The traffic slowed.
Движения на улице не было.
There was no traffic on the street.
Движение было большое.
There was a lot of traffic.
Движение было слабое.
There was little traffic.
Движение было насыщенным.
The traffic was heavy.
noun
транспортное средство в движении:. дБ(А)
moving vehicle: . dB(A),
- как только транспортное средство приходит в движение,
as soon as the vehicle is moving,
Следующий шаг - движение вперед.
The next step is to move forward.
В Анголе ... отмечается движение к миру ...
Angola ... is moving towards peace ...
Африка возобновила свое движение.
Africa is on the move once again.
Движение вперед: обязательства и действия
Moving forward: commitments and actions
Движение вперед: выводы и рекомендации
Moving forward: conclusions and recommendations
Мы должны продолжать движение вперед.
We need to move on from that.
Здесь отсутствие движения - лучшее движение.
Here sometimes, no move is the best move.
Никаких резких движений.
No sudden moves.
- Одно неверное движение ...
- One wrong move...
Движение такое медленное.
Moving so slowly.
Ни одного движения!
Nobody fucking moves !
Джессика услышала это его движение.
Jessica heard him move, said
Гигантское лицо Слизерина пришло в движение.
Slytherin’s gigantic stone face was moving.
Вот и выходит, что любое движение возможно лишь потому, что светит солнце.
So it’s because the sun is shining that all these things are moving.”
За спиной Джессики прошло движение – фримены закрыли вход занавесью.
Men moved behind Jessica, dropping a curtain across the opening.
Но тут паровозные поршни и шатуны с громким шипением пришли в движение, и поезд не спеша тронулся.
The pistons hissed loudly and the train began to move.
Когда же она сделала было движение убежать от страху, — в нем что-то как бы перевернулось.
And when she made a move to run away in fear—it was as if something turned over inside him.
А затем задумался о том, как электрон в теории относительности начинает движение по своей орбите.
Then I thought about how electron orbits start to move in relativity.
Гарри тоже послышалось какое-то движение между темных стеллажей с книгами.
Harry had heard it too. Somebody had moved close behind them among the dark bookshelves.
Возвратясь с Сенной, он бросился на диван и целый час просидел без движения.
Having returned from the Haymarket, he threw himself on the sofa and sat there for a whole hour without moving.
Движение, движение по лесу кланов!
Moving out, moving out, even as the Clans had fled from the forest!
Мы всегда в движении.
We’re always on the move.
Он был уже в движении.
He was already moving.
И вдруг он уловил движение.
And then something moved.
Находится в движении.
He was on the move.
Нет, ничего… Никакого движения.
But no, nothing moved;
Он всегда был в движении.
He'd always had moves.
noun
Источники выброса крупнозернистых частиц наделены функциями дробления и измельчения; кроме того, речь идет о пыли, поднимаемой транспортными средствами при движении по дороге.
Sources of coarse particles include crushing or grinding operations, and dust stirred up by vehicles traveling on roads.
Вся Азия, от Берингова пролива до Персидского залива, -- это древний континент, который простерся и на котором проживает более половины населения мира, вновь пришел в движение.
Indeed, across all of Asia, from the Bering Straits to the Gulf, an ancient continent, encompassing more than half the world's population, is stirring again.
Жаку Жюльяру, который замечает ему, что он ни в коем случае не стал бы объявлять себя "юдофобом", он уклончиво отвечает: <<а я бы стал, видя, как раввины из движения "Хабад-Любавич" беснуются в Иерусалиме>>.
He turned around Jacques Julliard's comment that he would never admit to being `Judaeophobic' by saying `of course I would, when I see the Lubovitcher stirring up trouble in Jerusalem'".
До сих пор не решена палестинская проблема, а санкции против Ирака и его бомбардировки, санкции против Ливии, конфликты, являющиеся следствием распада Советского Союза, разжигание волнений и подстрекательство к мятежу или почти мятежу посредством открытой поддержки повстанческих движений по-прежнему продолжаются.
The Palestinian problem is still not resolved, but the sanctions against and the bombing of Iraq, the sanctions against Libya, the conflicts resulting from the break-up of the Soviet Union, and the stirring up of unrest and rebellions, or near-rebellions, by open support for insurrection go on.
Когда что-либо приходит в движение...
Where something stirs...
Во дворе движение! Комета!
The courtyard is stirring! A Comet!
Никакого движения, только стая койотов.
Nothing stirring but a pack of coyotes.
Это - весна, и начинается новое движение жизни.
It's spring and new life stirs.
Нет, первые движения жизни были намного более скромными и происходили на молекулярном уровне.
No, the first stirrings of life were much more humble and happened on the molecular level.
Понимаете, ночь за ночью, год а годом, ... они слушают стук и движение волн.
You see, day and night, year in, year out, They listen to the pound and stir of the waves.
Мне было 17, и да, прежде чем вы спросите, из-за этого кое-какие вещи пришли в движение.
I was 17, and yes, before you ask, it did cause something of a stir.
Стоило почувствовать твое движение... и услышать твой первый вздох... и словно нож вонзнился в мое сердце.
I felt you stir... the moment you took your first breath. It was like a knife in my heart.
И только Кристина, как только прошли последние дни лета, начала ощущать старое знакомое движение, растущее беспокойство, которого она ужасалась, но хорошо распознавала
It was only cristina, as the last days of summer expired who began to experience an old, familiar stirring a growing restlessness that she dreaded, but recognized only too well
Они вслушивались в звук его движения, пока зловещий шорох не растаял в тихом шелесте вечно подвижного, песка.
They listened until the sound of its passage was lost in gentle sand stirrings around them.
Помешивая состав, надо было совершить строго определенное число движений, сначала по часовой стрелке, потом против;
the mixture had to be stirred exactly the right number of times, firstly in clockwise, then in anti-clockwise directions;
И снова – короткий, тихий птичий крик. По отряду прошло движение. Снова протопала по песку мышь, и снова чирикнула птица.
Again, the bird chirruped. A stir passed through the troop's ranks. And again, the mouse-thumping pecked its way across the sand. Once more, the bird chirruped.
На один страшный миг воображение Гарри нарисовало инферналов, подкрадывающихся к нему от магазинчиков, однако, проморгавшись, он никакого движения поблизости не обнаружил — все было тихо, почти полную тьму разгоняли лишь редкие уличные фонари да несколько горящих в верхних этажах окон.
For one horrible moment Harry’s imagination showed him more Inferi creeping towards him around the sides of shops, but he blinked and saw that nothing was stirring; all was still, the darkness complete but for a few streetlamps and lit upper windows.
А потом все пришло в движение.
Then there had been this stirring.
Воздух пришел в движение.
The air stirred uneasily.
В темноте ощущалось движение.
And in the darkness, something stirred.
Не чувствовалось ни малейшего движения воздуха.
There was not a breath of air stirring.
В лагере не было заметно никакого движения.
From the camp there was no stirring.
Но вот у внутренней двери возникло какое-то движение.
There was a stir at the inner door.
В зале внизу возникает какое-то движение.
There is a stir in the hall below.
На том берегу обозначилось какое-то неясное движение.
There was a stir at the far shore.
Вдруг в темноте явно обозначилось какое-то движение.
Something stirred in the darkness.
Движение впереди, слева от скамьи;
A stir in front to the left of the bench;
noun
При движении вверх по течению
When going upstream
останавливаться и способности движения на заднем ходу
stopping capacity and capacity for going astern
устойчивость на прямом курсе при движении передним и задним ходом;
Steadiness on a straight course while going ahead or astern;
Давайте продолжать движение.
Let's keep going.
Хорошее движение, Спиттер..
Good going, Spitter.
Мы продолжим движение.
We will go on.
Теперь начинаем движение.
Now let's get going.
Всегда в движении.
Always on the go.
Составим карту движения?
Document as we go? Yeah.
Срезать одним движением.
Peel it in one go.
- Ну Хуясе, движение.
- Some shit going down somewhere.
Не надо резких движений.
Just go easy.
Для мальчика на велосипеде: «Его приводит в движение энергия».
And for the boy on the bicycle, “Energy makes it go.”
А под картинками стоял вопрос: «Что приводит их в движение?».
And underneath each picture it said, “What makes it go?”
Для игрушки ответ такой: «Ее приводит в движение энергия».
The answer was, for the wind-up toy, “Energy makes it go.”
Общий принцип у нас будет таким: «Все приводит в движения валаксия».
That’s the general principle: “Wakalixes makes it go.”
Генерал и Тоцкий сделали опять движение поскорее скрыться.
the general and Totski again made an attempt to go.
Он придал своим движениям комическую напыщенность, утрируя манеры доктора Юйэ.
He let his manner go solemn in a comic imitation of Dr. Yueh.
О таких вещах любил поговорить мой отец: «Что приводит такую-то вещь в движение? Солнечный свет».
It was the kind of thing my father would have talked about: “What makes it go? Everything goes because the sun is shining.”
Несколько позже я узнал, что комиссия по разработке учебных планов намеревается порекомендовать тот самый учебник, «движение создается энергией», Совету штата по образованию, и сделал еще одно, последнее усилие.
Sometime later I heard that the energy-makes-it-go book was going to be recommended by the curriculum commission to the Board of Education, so I made one last effort.
КНИГА ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД
BOOK I The Book of Going Forth
«Тогда мы начинаем движение по фьорду».
We're going to start up the inlet now.
— Линкольн велел продолжать движение.
Lincoln says to keep going.
Движением головы велел мне уходить.
He nodded for me to go.
Выбирать направление движения не приходилось.
There was no choice of which way to go.
– Мы продолжаем движение в следующий отсек.
“We’re going on, into the next partition.
noun
- движение на низких оборотах двигателя;
Travel at low resolutions;
a) 20 g по направлению движения
(a) 20 g in the direction of travel
a) 6,6 g по направлению движения
(a) 6.6 g in the direction of travel
a) 10 g по направлению движения
(a) 10 g in the direction of travel
Но профессор, я постоянно в движении!
But professor, I'm travelling.
Скорость движения пули... свыше...
A handgun bullet travels at... More than?
Ничто не указывает на направление движения.
There's nothing to reveal the direction of travel.
Что самое важное при движении ракеты?
What is the most important thing in rocket travel?
Ладно. Подсчитаем время движения при текущей скорости.
Okay, calculating travel time based on current speed.
В результате могла нарушиться связь и движение транспорта.
It must have upset communications and road travel.
2 Браво, 140, есть текущее направление движения?
2 Bravo, 140, do we have a current direction of travel?
И теперь нам надо контролировать траекторию его движения.
So now we have to control the direction of its travel.
Судя по записям движения, он повидал весь мир.
Checking his travel records, he has been all over the world.
Движение у нас в крови.
Travel, after all, is in our blood.
Тотальная маскировка предполагала медленное, осторожное движение.
Stealth predicated slow, cautious travel.
Здесь на воде не было влажного мусора, мешающего движению лодки.
Here there was no mass of water-soaked debris to prevent their continued traveling.
Теперь, когда дорогу заняли солдаты, наше движение волей-неволей замедлится.
With the soldiers hogging the road, we traveled much slower.
— Следовательно, цель и направление моего движения — мое личное дело.
‘Then the purpose and direction of my travel is my private business.’
Но намереваетесь продолжать движение на юг в несколько странной компании.
But you intend to continue your travels southwards, in somewhat peculiar company.
для обычного движения;
For normal progress;
Однако движение в этом направлении приветствуют не все.
However, such progress is not all that is wanted.
Движение в этом направлении происходит огорчающе медленными темпами.
Progress is disappointingly slow.
Темпы нашего движения порадовали бы разве что черепаху.
Our pace of progress would hearten the snail.
Движение вперед следует сохранять, но не отказываясь от от-ветственности.
Progress had to be maintained, but without abdicating responsibility.
Время требует движения вперед, а не пересмотра достигнутых ранее договоренностей.
The times demand progress, not revision.
Необходимо устранить препятствия, которые мешают движению вперед.
Obstacles limiting progress must be addressed.
Стандарты - опора движения вперед.
Standard grid progression.
Неопознанное существо прекратило движение!
The creature's progression has stopped!
Я проследил их движение.
I've been tracking their progress.
Задумчивое движение, неразрешенные диссонансы неумолимое смятение...
The brooding progressions, the unresolved dissonance, the relentless tumult...
Толкотня и шум - это симфония движения.
The hustle and bustle is a symphony of progress.
"Движение 47" и кучу других цифр.
"Forty-seven progress" and a lot of other stuff.
Я должен проверить движение шторма.
I need to check the progress of the storm. Monitoring station.
Нет звезд — нет движения.
No stars, no progress.
Сопротивление движению нарастало.
Resistance to her progress was increasing.
В воде что-то лежало, препятствуя ее движению.
There was something lying in the water, impeding its progress.
Его локти еще больше затормозили движение.
His elbows dug into the surface and further slowed his progress.
Движение должно быть направлено вверх, а не вниз, сказали они.
Progression was supposed to be up, they said; not down.
Ветер ослаб и охладился, их движение ускорилось.
Once the wind diminished and cooled, their progress was better.
Существо возобновило свое медленное движение.
The creature had resumed its stealthy progress.
Панцирь внимательно следил за движением «Джемины-7».
Turtle followed the progress of VII Gemina closely.
noun
102. 13 октября ИДФ провели небольшой рейд с целью задержания подозреваемых активистов движения ХАМАС на Западном берегу.
102. On 13 October, the IDF carried out a small-scale sweep against suspected Hamas activists in the West Bank.
24. 19 и 20 июля власти <<Пунтленда>> провели в Боосаасо облавы на предмет обеспечения безопасности, которые привели к задержанию и принудительному изгнанию около 900 перемещенных внутри страны лиц и к депортации иностранцев, подозреваемых в связях с повстанческим движением или в том, что они являются потенциальными целями для вербовки повстанцами.
24. On 19 and 20 July, the "Puntland" authorities undertook security sweeps in Boosaaso, which led to the round-up and forced removal of some 900 internally displaced persons and the deportation of foreigners suspected of having connections with the insurgency or of being potential targets for recruitment by the insurgents.
Фонд заявил, что улучшению прогнозирования движения денежной наличности будут способствовать заключение в рамках новых контрактов на банковское обслуживание, которые должны быть готовы до конца 2002 года, соглашений о счетах с автоматической очисткой, а также совершенствование системы отчетности <<Лоусон>> и укрепление координации между Службой управления инвестициями и Кассиром.
The Fund added that when a sweep account agreement is entered into under the umbrella of the new banking contract or contracts expected to be completed before the end of 2002, with enhanced Lawson reports and coordination between the Investment Management Service and the cashier, the cashier will be in a better position to implement cash-flow projections in a satisfactory manner.
- Такое вот. Широкое такое движение.
- That was a nice big sweep there.
Я хочу легким движением руки уносить их сердца.
I want when I make a sweep of my arm to carry their hearts away.
Я могу прекратить ваше существование движением руки и отправить вас обратно.
I could sweep you out of existence with a wave of my hand and bring you back again.
не борись с яростью пусть она держит тебя в своих тисках пусть она руководит смертоносным движением твоего меча
Don't fight the rage. Let it hold you in its grip. Let it guide the deadly sweep of your sword.
«Народная» революция, втягивающая в движение действительно большинство, могла быть таковою, лишь охватывая и пролетариат и крестьянство.
revolution, one actually sweeping the majority into its stream, could be such only if it embraced both the proletariat and the peasants.
Рука повторила движение. – А, понимаю!
Arm out again, sweeping. ‘Oh I see!
Одним спокойным и элегантным движением она сбросила одежду.
Then she stripped with one elegant, sweeping gesture.
Он моргнул – длинное, грациозное движение ресниц.
He blinked once, a long, graceful sweep of lashes.
Она плыла по течению, подчиняясь движению толпы.
She let the flooding crowds sweep her away.
Учитель резким движением отстранил ткацкий станок.
The Master pushed the loom aside with a sweep of his hand.
noun
В этой связи она подчеркнула, что отмечается расширение участия женщин в общественном движении.
In that respect, she emphasized the greater political participation of women, which was rising.
Сборы должны дифференцироваться в зависимости от затрат, обусловленных движением автотранспортных средств.
Rates shall be differentiated in terms of the costs to which road vehicles give rise.
18. В начале XX века в Индонезии начинает шириться национально-освободительное движение.
18. Indonesia's nationalism began to rise up in the early part of 20th century.
Маса, вставай, солнце мое. Началось движение.
Masa, rise and shine.
А из-за ваших движений Боб Фосси восстал бы из могилы,.. ...только чтобы получить второй инфаркт!
And every step-ball change would make Bob Fosse rise from the grave just so he could have a heart attack again!
Пилот остался лежать на земле без движения.
The driver lay on the ground, unable to rise.
– Хорошо, – произнес Ричард, сделав движение встать, – если это все...
"Well," said Richard, making as if to rise, "if that is all -"
Перейдя дорогу, они продолжили движение на север.
Crossing that road they continued northward, the land beginning to rise under them.
Она попыталась приподняться, но Хонган движением руки усадил ее обратно.
She tried to rise, but Høngan waved her back.
Медленно, как время, оседает на них пыль, поднятая движением колес;
Slow dust rising veiled their passing, like Time;
Канал проходил через зону частичной невесомости, где движение замедлялось.
This channel passed through a partial-gravity rise that was slow.
noun
Токсический эффект проявлялся в виде тремора, расстройств зрения, мышечной слабости, нарушения координации движений, в том числе при ходьбе, головной боли и повышения давления цереброспинальной жидкости (US ATSDR (1995).
The toxicity was manifested as tremors, visual difficulties, muscle weakness, gait ataxia, incoordination, headache, and increased cerebrospinal fluid pressure (US ATSDR (1995)).
Денисон тоже побежал, стараясь подражать ее движениям. — Вот тут! Тут!
He followed her, attempting to ape the gait. "Here—here—"
Рана в боку затрудняла движения, ее лицо побледнело и сморщилось.
The wound in her side made her gait stiff, face rigid.
Они стояли бок о бок, движения их были легки и плавны, почти как у живых.
They walked side by side, their gait easy and straightforward, almost as smooth as a human’s.
Ее движения стали совсем механическими, лишенными всякой индивидуальности.
Instead her gait became more mechanical, quite unlike her normal mode.
Хеддерман всю дорогу опиралась ему на плечо, но даже так ее движения были медленными и мучительными.
Hedderman held on to Janson's arm as she walked, and even then her gait was slow and painful.
В его движениях чувствовалась отчаянная поспешность, а в сморщенном лице можно было прочитать страх смерти.
There was desperate urgency in his gait and the fear of death in his small wizened features.
noun
Движение принимало активное участие в подготовке этой Конференции.
YUVA played an important role in the preparations for the conference.
Дополненный Протокол II выполняет в этом движении важную роль.
Amended Protocol II plays an important role in this endeavour.
Мы заверяем всех, что Движение неприсоединения будет играть свою соответствующую роль в этих усилиях.
Rest assured that NAM will play its part in this connection.
129. МООНДРК может сыграть важную роль в восстановлении движения по рекам.
129. MONUC can play an important role in reopening the riverine network.
Нужно избегать резких движений.
We really should play safe.
Более двух движений - мастурбация?
More than 2 shakes and its playing with youself?
Петь будет легко, поэтому я начну с движений.
Singing will be easy, so I'll start playing.
Говорит Бард из Синей Бригады - мы принадлежим к восточному освободительному движению.
What are your demands? Don't play dumb!
За их движениями было невозможно уследить.
The play of them was hard to follow.
Как будто вдохновленный ритмичностью движений этой пары, оркестр заиграл почти слаженно.
As if inspired by their togetherness the band was playing almost in tune.
Чандрис не торопилась, вкладывая в каждое движение как можно больше неги и чувственности.
Chandris played it as slowly and sensuously as she could.
Вы вспоминаете движения танца, но музыка больше не играет.
You remember the steps of the dance, but the music isn't playing any more.
noun
Информация о движении
FIS Fairway information service
услуги по организации движения
* Navigational assistance services
Движение было перекрыто.
Service was shut down.
Движение остановлено От станции Брикелл до пристани.
Service is disrupted from Brickell station on to the marina.
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
But presently we are unable to resume normal service.
Движение поездов останавливается в соответствии с расписанием комендантского часа.
Train services have now stopped according to curfew timetables.
Королева выпускного бала, капитан группы поддержки, президент Клуба Женского Движение.
Homecoming queen, cheerleading captain, president of the Girl's Service Club.
К сожалению, никто не поручил транспортному департаменту закрыть автобусное движение.
Unfortunately, no one contacted the transit department to shut down bus service.
Половина платформ затоплено и и приостановлено движение всех поездов.
Over half the platforms are flooded and service has been suspended on all trains.
Из-за инцидента на станции Лексингтон Авеню движение поездов будет приостановлено.
Due to an incident at the Lexington Avenue station, all train service has been suspended to Manhattan.
Движение поездов было нарушено.
The train service was now very much disorganised.
Служба – это улица с двухсторонним движением.
And service is a two-way street.
Там нам сказали, что автобусное движение откроется не раньше первого июля.
There they told us the bus service did not start until the 1st of July.
За действительную службу. – Он опять сделал резкое движение ладонью, рассекая воздух.
Active service.’ He made another brisk, finite gesture with his hand.
Автобусы ходили туда дважды в день, но по какой-то причине их движение было приостановлено.
A bus service ran twice daily, but for some reason had been discontinued.
Здесь царил покой и ненавязчивый сервис, приходивший в движение, как только в дом ступала нога хозяина.
It was quiet with unobtrusive service, which clicked into action as soon as the master set foot in it.
Вначале показались телохранители из спецслужб, следившие за каждым нашим движением.
The Secret Service guards at the bottom were no longer standing around, watching us all for any sign of threat.
Точно так же, для эффективного движения вперед, проверьте свою интеллект-карту на соответствие Законам.
In the same way, make an effort to service your Mind Map and to keep on making sure that it is being served by the Laws.
Элеваторы были заброшены еще в начале пятидесятых, когда движение поездов по местной железной дороге было почти прекращено.
The elevators had been abandoned since the Monon Railroad discontinued service to Elm Haven in the early 1950s.
noun
В настоящее время это движение переживает период распада.
It is now in the process of disintegration.
Девочки, продолжайте движение!
girls, continue the procession!
Но это слова движения, изменения, возрождения, перерождения -
But those are the words for the process, this transmutation, this renaissance, this rebirth,
Второе условие - наличие источника энергии, которая приводит в движение ионы и электроны, отвечающие за жизненные процессы.
Secondly, you need a power source. You need a battery, something to make a flow of electrons that powers the processes of life.
Теперь, поскольку мы дематериализовываемся, мы полностью изменяем движение временного контура и отправляем Конкорд обратно на его прежний курс.
Now, as we dematerialise, we reverse the process of the time contour, and kick Concorde back onto its original flight path.
Отряд продолжал движение.
The procession did not stop.
Процессия пришла в движение.
The procession lurched forward.
весь процесс движения вперед состоит исключительно во взаимосвязи партий.
the forward process entirely in the relationship of the parts.
– Снег – не только вещество, но и процесс, который находится в непрерывном движении.
Snow is not so much a substance as a process; it changes in time.
Я хочу, чтобы ты занялся планированием нашего движения к крепости дварфов.
I want you to begin planning our procession toward the dwarvish home.
И еще. И еще раз. Движение продолжалось вечно, вселенная вокруг переставала существовать.
Again. Again. The process seemed to last forever and the universe shimmered about him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test