Translation for "двигая" to english
Двигая
Translation examples
Двигаясь к этому лагерю, они продолжали стрелять в людей и поджигать дома.
As they moved towards the camp they continued firing at people and setting houses on fire.
В резолюции 58/316 Генеральной Ассамблеи сформулированы критерии, которыми мы должны руководствоваться, двигаясь в этом направлении.
Assembly resolution 58/316 provides the parameters within which we could move in that direction.
Они работают на местах, двигая вперед мирный процесс на Ближнем Востоке, а также координируют и обеспечивают миротворческие операции в Ливане.
They are on the ground, moving forward peace efforts in the Middle East and coordinating and sustaining peace operations in Lebanon.
Мы благополучно перенесли этот кризис и вновь переживаем период устойчивого экономического роста, уверенно двигаясь к диверсификации нашей экономики.
We have turned the corner and returned to a period of sustained economic growth, and are moving steadily to the diversification of our economy.
Двигаясь вперед, мы должны также развивать и поддерживать общее чувство ответственности и демонстрировать эту ответственность за счет своей подотчетности.
As we move forward, we must also develop and sustain that shared sense of responsibility, and demonstrate that responsibility by being accountable.
В некоторых случаях страны также перемещаются через пороговый показатель скидки на низкий доход на душу населения, двигаясь как вверх, так и вниз.
In a number of cases, countries are also moving through the threshold of the low per capita income adjustment, both up and down.
Двигаясь вперед, ПРООН предлагает скорректировать механизм оценки результатов развития и организационной деятельности на вторую половину периода стратегического плана.
Moving forward, UNDP proposes adjustments to the development and institutional results frameworks for the second half of the strategic plan period.
Двигаясь дальше, Бюро по вопросам Глобального договора сосредоточит внимание на содействии тому, чтобы такие местные сети стали действительно динамичными и жизнеспособными.
Moving forward, the Global Compact Office will focus on helping to make such local networks truly dynamic and sustainable.
В сельской местности женщины зачастую являются той группой, которая ведет вперед, выявляя новые экономические возможности и двигаясь по пути их использования.
In rural areas, women are often the group that leads the way, identifying new economic opportunities and moving to meet them.
Всегда двигаясь вперёд,
Always moving forward
Двигаясь только вперёд.
It only moves forward.
Лежите, не двигаясь.
Lie there and don't move.
Двигаясь внутрь острова.
Moving from the outside in.
Двигая товар, сдерживая удары?
Moving product, putting out hits?
Двигая отсюда, странный старик.
Move it along, weird old man.
Я думаю, двигаясь назад, Хаммонд.
I think, move to the back, Hammond.
Я живу своей жизнью, двигаясь вперед.
I live my life moving forward.
"Двигаясь словно призрак", не так ли?
"Moving like a ghost," Wasn't he?
Двигаясь вперед, постарайся принимать больше хороших.
Moving forward, make more good ones.
Скорей! — повторил Свидригайлов, всё еще не двигаясь и не оборачиваясь.
Svidrigailov repeated, still without moving and without turning around.
— Да, конечно… Двигаясь по перрону и через здание вокзала, Гарри и Джинни разошлись.
“Oh, yeah…” Harry and Ginny became separated as they moved off along the platform and out through the station.
Выпученные глаза были широко раскрыты. Они смотрели на нее несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова.
She was stiff as a board, her eyes wide and staring. For a few seconds, they didn’t move.
Дело, однако, в том, что, двигая пальцами, я видел именно те их движения, какие воображал.
But the point is that as I moved my fingers, their movement was exactly consistent with the motion that I was imagining that I was seeing.
Гермиона выскользнула из кровати и, двигаясь как во сне, шагнула к Рону, не сводя глаз с его бледного лица.
Hermione slid out of her bunk and moved like a sleepwalker toward Ron, her eyes upon his pale face.
Пауль шел первым, двигаясь осторожно, но быстро, почти торопливо – было очевидно, что лунный свет скоро исчезнет.
Paul led the way down, moving cautiously but hurrying because it was obvious the moonlight could not last much longer.
Затем, с тою же медлительностью, стал рассматривать растрепанную, небритую и нечесаную фигуру Разумихина, который в свою очередь дерзко-вопросительно глядел ему прямо в глаза, не двигаясь с места.
Then, with the same deliberateness, he began staring at the disheveled, uncombed, unshaven figure of Razumikhin, who with insolent inquisitiveness looked him straight in the eye, not moving from where he sat.
— В прошлом году ты не пробовался? — спросил Гарри, мысленно отметив ширину плеч Маклаггена, и подумал, что тот, наверное, вполне способен загородить все три обруча, даже не двигаясь с места.
“You didn’t try out last year, did you?” asked Harry, taking note of the breadth of McLaggen and thinking that he would probably block all three goal hoops without even moving.
Тем временем Рон, заткнув уши пальцами и беззвучно двигая губами, читал конспекты по заклинаниям за два года, Симус Финниган, лежа навзничь, повторял определение независимого заклинания, а Дин проверял его по «Общей теории заклинаний» для пятого курса.
Meanwhile, Ron was reading two years’ worth of Charms notes with his fingers in his ears, his lips moving soundlessly; Seamus Finnigan was lying flat on his back on the floor, reciting the definition of a Substantive Charm while Dean checked it against The Standard Book of Spells, Grade 5;
Он сидел не двигаясь.
He sat there, not moving.
Он ждал, не двигаясь.
He waited without moving.
Она стояла не двигаясь.
And still she did not move.
Я, не двигаясь, смотрел на него.
I regarded him without moving.
Казак застыл, не двигаясь.
Kazak did not move.
Тви'лекка сидела не двигаясь.
The Twi'lek didn't move.
- спросил он, не двигаясь с места.
he asked, not moving.
Но Слава, не двигаясь с места, сказал:
But Slava made no move.
С минуту все стояли не двигаясь.
For a minute no one moved.
Но мы попали туда не двигаясь.
But we didn't move there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test