Translation for "дачей" to english
Translation examples
noun
В этот перечень входили земли приусадебных участков, дачи, коллективные и кооперативные сады.
Such property includes farmland, dachas and collective and cooperative gardening areas.
Ни одна из стран не представила информацию о жилье сезонного использования в сельских или пригородных районах, таком как дачи, летние или зимние дома или лагеря.
No country gave information related to seasonal used houses in rural or peri-urban areas, like dachas, summer or winter houses or camps.
В исследовании приняли участие домашние работники: домработницы, няни, сиделки, уборщицы, охранники, водители, работники на дачах, повара (450 человек), 90 процентов из которых -- женщины.
The following domestic workers took part in the study: housekeepers, nannies, babysitters, cleaning ladies, security guards, drivers, dacha workers and cooks (450 people), 90 per cent of whom were women.
В частной собственности могут находиться принадлежащие гражданам на законных основаниях земельные участки, например участки под жилыми строениями; приусадебные участки; индивидуальные, коллективные или кооперативные садовые участки; земля под государственными дачами; и приватизированные земли колхозов и совхозов.
Private ownership includes parcels legally used by citizens, such as land under residential houses; household parcels; individual, collective and cooperative gardens; land under management of state-owned "dachas"; and privatized land of state and collective farms.
Дети-сироты ежегодно отдыхают в загородных лагерях, санаториях, дачах, лагерях при школах, лагерях труда и отдыха за счет бюджетных и спонсорских средств. 40 детских домов и школ-интернатов имеют свои собственные загородные зоны отдыха.
Orphan children spend their leisure each year in camps in the country, sanatoria, dachas, school camps and camps combining work with leisure, at the expense of the State and sponsors. A total of 40 children's homes and boarding schools have their own leisure areas in the country.
На даче... у озера Ильмень.
At a dacha... at Ilmen Lake.
Я его стихи читала на даче.
I recited his sonnets at the dacha.
- Мы в воскресенье с дачи приехали.
- We returned from the dacha on Sunday/
Отпустите Дачу, он немного устал.
Just let Dacha go, he's a little bit tired.
Переезжал кто-нибудь на одну из дач?
Has someone moved into one ofthe dachas recently?
Ты же... Я помню все твои случки с дач...
- Or how you didn't come to dacha!
Ник Броуди, Рекс Хэннинг, владелец этой маленькой дачи.
Rex Henning... - owner of this little dacha. - Pleasure.
- Это мы ко мне на дачу завтра едем.
It's my dacha we are going to tomorrow.
В этом лесишке есть заколоченная дача.
There is a closed-up dacha in this little forest.
Дачу нужно, а какую - не ваше дело.
A dacha' and which one is none ofyour business.
Они стоят на ступеньках дачи.
They stood on the steps of a dacha.
Дача неподалеку от города.
A dacha near the city.
А вам — дача в Шевалово.
So you had a dacha in Shevalovo.
– О том, с которым ты познакомила меня на даче?
The one I met at the dacha?
Мой отец всегда так делал на даче.
My father always did it at the dacha.
– Совершенно верно, и его дачу.
'That's right, his dacha too.'
Пэт позвонила мне на дачу.
So she called me at my dacha.
– Вы продаете дачу, – глухо проговорил он.
“You’d sell the dacha,” he said dully.
Но не на даче, где отдыхают Света с Надюшкой!
But not at the dacha where Sveta and Nadiushka were on holiday.
Дача была в тридцати километрах к востоку от Москвы.
The dacha was thirty kilometers east of Moscow.
Не лучше ли им остановиться у меня на даче под Москвой?
Wouldn't it be better ifthey stay at my country house?
Алёна и Борис были на вечеринке у него на даче.
Alyona and Boris... were at a party at his country house.
Это было третьего года, на даче у Семена Ивановича Ищенка, в воскресенье.
It was at Semeon Ivanovitch Ishenka's country house, one Sunday.
А это означало, что он проведет от недели до десяти дней «на даче».
That would mean a week to ten days at the country house.
Дача — это очень хорошо, дача подходит.
A summer cottage is a good thing, it'll suit me.
А, да, Николай, помню, да, на даче у Розы и Киры.
Yes, I remember. You were in Rose's and Kira's summer cottage.
Тара кивнула, вытерла глаза и, перехватив у Анджелы инициативу, продолжила: — До сих пор помню… Когда была маленькой, еще до того как родители развелись, у нас часто бывали обеды во дворе… вернее, в саду, на даче, которую мы снимали на лето.
Tara nodded and took out her handkerchief to dab her eyes while she went on, “I can still remember when I was little, before my parents were divorced, we’d have cookouts in the yard, at the summer cottage where we were staying.
noun
Буковой рощей, и перейдя потом реку они добрались до околицы Витта, прошли по грязному косогору – коротким путем, между недостроенных дач – и очутились у виллы "Настя".
Through a beech grove and across a river, they reached the outskirts of Witt. A short cut down a muddy slope between half-built chalets took them to Villa Nastia.
На этой, первой стадии памятного посещения (Персон питал склонность к паломничеству, как и французский пращур его, католический поэт и без малого святой) он отправился через Витт к пригоршне дач на склоне над городком.
The first stage of his revisitation (Person was prone to pilgrimages as had been a French ancestor of his, a Catholic poet and well-nigh a saint) consisted of a walk through Witt to a cluster of chalets on a slope above it.
noun
Бобби Аксельрод использовал Донни, чтобы слить нам информацию, потому что он не дожил бы до дачи показаний.
Bobby Axelrod used Donnie to feed us information that he would never live to testify to. That he would never live to testify to.
Бобби Аксельрод использовал Донни, чтобы слить нам информацию, потому что он не дожил бы до дачи показаний или до судебного процесса.
Bobby Axelrod used Donnie to feed us information that he would never live to testify to or confirm in court.
noun
Очень часто для обеспечения передачи данных между компьютерами используются обычные телефонные линии (в настоящее время указаны в бюджете как расходы на связь), и невозможно установить, какая доля услуг в области связи использовалась для пере-дачи речевых сообщений или обмена данными.
Very often regular telephone connections (currently budgeted as communication costs) are used to establish data transfer between computers, and there is no way to determine which portion of the connection was used for voice communication or for data exchange.
А наверху тихо и темно, только изредка позванивает колокольчик: это меж гранитных осколков бродят лошади, уже выстоявшиеся и получившие свою дачу сухого фуража.
But above, all is quiet and dark, only rarely does a bell tinkle: the horses, who have already stood to receive their portion of dry fodder, are now roaming among the granite debris.
noun
Площадки для кемпингов, стоянки для рекреационных транспортных средств и дач-прицепов
Camping grounds, recreational vehicle parks and trailer parks
Как представляется, заключенные могут избежать направления в такие трудовые лагеря при условии дачи крупных взяток начальству тюрем.
Apparently, prisoners can avoid going to such camps if they pay large bribes to the prison authorities.
561. 1 августа 1994 года три активиста движения "Ках", которые организовали полувоенный лагерь в Кириат-Арбе за неделю до этого, были вызваны в полицию для дачи показаний.
On 1 August 1994, three Kach activists who had organized the paramilitary camp in Kiryat Arba a week earlier were summoned for questioning by the police.
Например, свидетели защиты, как правило, находятся не в Руанде, а в других странах, причем нередко нелегально, или в лагерях беженцев, что сопряжено с проведением нелегких переговоров с "принимающими" странами в целях обеспечения доставки свидетелей в Арушу для дачи показаний.
For instance, defence witnesses typically reside outside Rwanda, often illegally or in refugee camps, in situations requiring sensitive negotiations with “host” countries to facilitate their travel to Arusha to give evidence.
Праздновать собирались на даче, принадлежащей Брайану и Бетси Рот.
The camp was owned by Brian and Betsy Roth.
В июле, как и при родителях, Эдвина повезла детей на дачу близ озера Тахо, которую они снимали у друзей отца.
And in July, just as they always had when her parents were alive, Edwina took them to the lake to a camp they had always borrowed from friends of her father's.
Сансет-Трэйлс – это семейная дача (хотя после пребывания там трех поколений он стал так велик, что может уже быть назван поселком) на северном берегу озера Дарк-Скор.
    Sunset Trails is the family camp (although after three generations of haphazard family expansion, it is really big enough to be called a compound) on the north end of Dark Score Lake.
У них самих не то что виски, даже пива не водилось, так что пьяная ссора на даче исключается. Бен притворялся, что прислушивается к советам друзей из «Сострадания», да только что делать ночью, когда засасывает топкое болото кошмаров? Воспоминания, вот они, здесь, алкоголь лишь притупляет боль, помогая уснуть.
There'd been no liquor bottles or beer cans at the camp, Grady had noticed. Whatever the cause of the murder-suicide, anger caused by drunkenness had not been one of them. He'd pretended to follow The Compassionate Friends' advice. But at night, in the depths of his sorrow, he more and more had relied on bourbon to give him amnesia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test