Translation for "дань" to english
Translation examples
noun
9.3 Дань уважения г-ну М. Данну
Tributes to Mr. M. Dunne
Я воспринимаю это не как дань уважения лично мне.
It is no tribute to me.
3. Дань памяти погибшим
3. Tribute to the departed
Дань памяти жертв терроризма
Tribute to the victims of terrorism
Дань памяти Хельмута Байерсдорфа
Tribute to Helmut Beiersdorf
Дань уважения Карол Беллами
Tribute to Carol Bellamy
Чайная Императорская Дань
IMPERIAL TRIBUTE TEA
Они - дань памяти.
They're a tribute.
Что за дань?
What's the tribute?
О, это дань, дорогая.
Uh, tribute, sweetheart.
- Уместная дань памяти.
It's a fitting tribute.
Это дань уважения.
It's a tribute song.
Я отдавал дань уважения...
I paid a tribute...
Отдадим дань уважения Рут.
Paying tribute to Ruth.
Она называла их «данью покойному».
She called them tributes.
– Так вы, значит, не платите дани Саурону? – вырвалось у Гимли.
‘Then you do not pay tribute to Sauron?’ said Gimli.
Наши ученики должны принести ему дань уважения, это будет очень уместно.
Our students should pay tribute, it is fitting.
– Ребенок, который думает и говорит как мужчина, – задумчиво проговорил высокий фримен. – Н-ну, что до твоего вопроса, мой юный вали, то я не из тех, кто платит фай – водяную дань – Харконненам.
"A child who thinks and speaks like a man," the tall man said. "Well, now, to answer your question, my young wali, I am one who does not pay the fai, the water tribute, to the Harkonnens.
Если, как сказано, завоеванное государство с незапамятных времен живет свободно и имеет свои законы, то есть три способа его удержать. Первый — разрушить; второй — переселиться туда на жительство; третий — предоставить гражданам право жить по своим законам, при этом обложив их данью и вверив правление небольшому числу лиц, которые ручались бы за дружественность государю.
Whenever those states which have been acquired as stated have been accustomed to live under their own laws and in freedom, there are three courses for those who wish to hold them: the first is to ruin them, the next is to reside there in person, the third is to permit them to live under their own laws, drawing a tribute, and establishing within it an oligarchy which will keep it friendly to you.
Однако он разрешил мне выбрать коня – с тем чтоб я тотчас же уехал из Ристании, – и мой выбор очень его раздосадовал: я выбрал на диво резвого коня, он считался, как мне с горечью поведал конунг, лучшим конем в табунах Мустангрима. – Тогда это действительно замечательный конь, – сказал Арагорн и, вздохнув, добавил: – Мне очень горько, что Властелин Мордора получает лучших коней Средиземья – хотя я понимаю, что из последних событий это далеко не самое мрачное. Однако еще несколько лет назад ристанийцы никому не платили дани. – Да и сейчас не платят, – вмешался Боромир, – все это злобные выдумки Врага. Мне ли не знать витязей Мустангрима – наших верных и бесстрашных союзников?
I took the best horse in his land, and I have never seen the like of him.’ ‘Then he must be a noble beast indeed,’ said Aragorn; ‘and it grieves me more than many tidings that might seem worse to learn that Sauron levies such tribute. It was not so when last I was in that land.’ ‘Nor is it now, I will swear,’ said Boromir. ‘It is a lie that comes from the Enemy. I know the Men of Rohan, true and valiant, our allies, dwelling still in the lands that we gave them long ago.’
— Профессиональная дань?
Professional tribute?
Дань шестидесятым годам.
A tribute to the sixties.
Дань, — подумал он.
Tribute, he thought.
— В ней ничего не говорилось о дани.
    "It said nothing of tribute.
– Дань. Я требую дани от лупы клана Тронос Роке.
Tribute, I want the lupa of the Thronnos Roke Clan to give me tribute.
Двадцать лет он был грозой пассажиров, с которых постоянно взымал дань. Точнее — денежную дань, потому что словесная дань была добровольной.
For twenty years Murdo had browbeaten the travelling public into acquiescence and blackmailed them into tribute. Monetary tribute, that is. Their vocal tribute was voluntary.
Это была дань ее высоким качества.
It was their tribute to quality.
— Они принесли сюда свою дань».
They've brought their tribute.
Ее дань уважения приняла эту форму, если, неуверенно предположила она, картина может быть данью уважения.
Her tribute took that form if, as she vaguely supposed, a picture must be a tribute.
noun
Данные, полученные из пунктов взимания дорожных сборов
Data from toll stations
По предварительным данным, число погибших составляет 123 человека.
The provisional death toll was 123.
Данные о численности убитых в Букаву пока не поступили.
The final toll of these massacres is not yet known in Bukavu.
Они представляют собой угрозу для безопасности и стабильности и собирают тяжелую дань.
They are a threat to security and stability and take a heavy toll.
a) использования платных дорог для сбора данных о национальной принадлежности транспортных средств;
(a) Use of toll roads for collection of data on nationality of vehicles;
Конфликт на Ближнем Востоке продолжает собирать свою страшную дань смерти.
The Middle East conflict continues taking its desperate death toll.
3. По данным на сегодняшний день, в результате землетрясения погибли восемь человек.
3. The death toll has so far been limited to eight victims.
Вот твоя дань, тролль.
Here's your toll, troll.
Ты принёс дань?
Did you bring the toll?
Мост забрал свою дань.
The bridge takes its toll.
Хищники, берущие дань
♪ By predators takes its toll
Проверь данные моего телефона.
Dump my phone and check the tolls.
Тролли требуют дань каждый месяц.
The Trolls demand a toll each month.
А не пошёл бы ты со своей паршивой данью, тролль.
Confound your lousy toll, troll.
Ты должен троллю дань заплатить чтобы заполучить.
You gotta pay the troll toll to get in...
Какое число погибших на данный момент, доктор Мерфи?
What is the death toll so far, Dr. Murphy?
Конечно, она понимала, что на самом деле старается сейчас отвлечься от мыслей о сыне и об угрожающих ему смертельных опасностях – ямах-ловушках с отравленными шипами, харконненских рейдах (впрочем, в последнее время харконненские войска все реже отваживались на набеги – фримены поубавили им прыти с помощью данного Паулем оружия, навсегда оставив в Пустыне довольно много и топтеров, и самих харконненских вояк).
She knew she was trying to keep her thoughts off her son and the dangers he faced—the pit traps with their poisoned barbs, the Harkonnen raids (although these were growing fewer as the Fremen took their toll of aircraft and raiders with the new weapons Paul had given them), and the natural dangers of the desert—makers and thirst and dust chasms.
Годы продолжали собирать со всех свою дань.
The years had taken their toll.
Вот моя дань мертвым: моя надежда.
My toll to the dead: my hope.
Но солнце неумолимо собирает свою дань.
Meanwhile, the sun takes its toll.
Пришло время отдавать мертвым их дань.
It was time to pay my toll to the dead.
Потрясение собрало дань со всего семейства.
The stress was taking its toll on the whole family.
Болота взяли тяжелую дань.
The toll extracted by the swamps had been heavy.
Но какую дань по ее вине придется заплатить другим!
But what toll was she imposing on others?
Вы должны заплатить дань за то, что проходите моей землей.
You'll pay a toll here in my land.
Оговоренное время минуло, и разбойники послали спросить, что сталось с их данью.
This toll was overdue, and they had sent to ask for it.
Немного подумав, я нашла простой ответ: – Это была дань.
In the end, I settled for a simple answer. "That was a toll.
noun
В поддержку этого предложения было указано, что личная идентификационная информация уже имеется у фактических продавцов в момент заключения сделки и что сбор такой информации лицом, не являющимся продавцом, но выдающим себя за него, может создать для покупателя риск мошенничества и хищения личных данных.
In support of that proposal, it was pointed out that personally identifiable information was already available to actual sellers at the time of the transaction and that the collection of such information by an imposter posing as a seller could put a buyer at risk for fraud and identity theft.
3. Выразить благодарность арабским государствам, взявшим на себя обязательство по выполнению резолюции 200 от 22 октября 2000 года чрезвычайного Совещания арабских государств на высшем уровне, требующей освобождения палестинских товаров от всех таможенных пошлин, а также от аналогичных налогов и сборов, и просить те арабские государства, которые пока не выполнили данную резолюцию, безотлагательно сделать это.
3. To extend gratitude to those Arab States which have undertaken to implement resolution 200 (22 October 2000) of the extraordinary Arab summit, requiring the exemption of Palestinian products from all customs duties, taxes and imposts of similar effect and to request those Arab States which have not implemented the resolution to do so promptly;
Поколения бунтовщиков, бандитов и партизан уходили в горы, чтобы спастись от властей, приходивших с побережья, дабы собрать налоги и обложить данью людей, у которых почти ничего не было.
Generations of rebels and bandits, guerrillas and partisans have taken to the hills to avoid the authorities marching up from the coast to levy taxes and imposts from people ill able to pay.
noun
Данные о ВИЧ/СПИДе
HIV/AIDS data
Данный Закон предусматривает меры по профилактике ВИЧ/СПИДа и другие условия, позволяющие обеспечить предупреждение данного заболевания.
The law stipulates HIV / AIDS preventive measures and other conditions to ensure prevention of HIV/AIDS.
f) Статистические данные о юридической помощи
(f) Statistics on legal aid
402. Дания не получает международной помощи.
Denmark does not receive international aid.
Эмпирические данные о географическом измерении ВИЧ/СПИДа, включая доказательства на основе данных по расовому признаку, связанных с ВИЧ/СПИДом, приводятся на примере стран, для которых эпидемиологические данные о ВИЧ/СПИДе устанавливаются в разбивке по этническому происхождению или расе.
Empirical data on the geographical dimension of HIV/AIDS, including evidence on race-based data linked to HIV/AIDS, is provided by drawing on country examples for which HIV/AIDS epidemiological data is reported by ethnicity or race.
:: Данные о связанном с наркотиками распространении ВИЧ/СПИД
Data on drugs-related HIV/AIDS
467. Дания не получает помощи на цели развития.
Denmark does not receive development aid.
По моим данным, Брюс Беннетт, бывший помощник губернатора Френка Танкреди.
I'm showing a Bruce Bennett, former aid to Governor Frank Tancredi.
Данный документ, разработанный одним из моих помощников, Лайзой Уэльд...
This paper which was authored by one of my aides, Liza Weld...
И ещё текущие данные по эпидемии СПИДа в этой стране.
And also the updated information on the AIDS epidemic in that country.
Данные о числе у вас Т-лимфоцитов свидетельствуют о том, что у вас.. СПИД.
Your T-cell count indicates that, well, um, you have AIDS.
С помощью химического анализа Эбби и базы данных Тимоти мы только что сделали это.
With the aid of Abby's chemical analysis and Timothy's database, we have done just that.
Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
The Mothers' Aid institution is based on client confidentiality, so the participation in this film has been entirely voluntary.
На этой встрече были даны уверения, что США и далее будут оказывать помощь Правительству Вьетнама в его войне против коммунистических повстанцев.
From this meeting came affirmations that the US would continue aiding the new government of Vietnam in its war against the Communist insurgents.
Честью, данной мне, я обещаю, что целью моей будет поиск приюта для человека, что я осознаю, что я не просто в бизнесе домов...
On my honor, I promise to aid in man's quest for shelter, to recognize I'm not just in the business of houses --
А Хьюстона, за его добровольное участие в деле справедливости, властью, данной мне правительством штата, назначаю его шерифом города Остин.
But as for Houston, for his voluntary aid in the cause of justice, and availing myself of the special powers invested in me by the State,
Это может быть сделано. Есть помощь, которая может быть дана сейчас.
It will be done. Here is the aid which can be given.
Помощники доставили ему на мостик новые данные.
Aides have delivered more data to his bridge position.
Коннор спросил: «Вы записали данные помощника?» «Да», ответил я.
Connor said, "You got information on the aide?" "Yes," I said.
Макалистеру не дано было этого увидеть — но именно благодаря ему возникли планеты.
He would not witness but he would aid in the formation of the planets.
А вы – только инструмент, специалист, посланный на помощь нам, чтобы разрешить данную проблему.
You are only a tool, a specialist sent to aid us in the resolution of this problem.
— В моей базе данных нет записи о подобных приказаниях, — заявил ПИР с нехарактерной грубоватой резкостью.
“There is no record of such orders in my database,” stated the AID with uncharacteristic bluntness.
Буква данного трактата не разрешает Ковиру поддерживать врагов Нильфгаарда военной силой.
The letter of that treaty does not permit Kovir to support the enemies of Nilfgaard with military aid.
У нас есть все существующие на данный момент записи, все средства обучения, которые ты нашла на Белсависе.
We have all the records that are still in existence, all the training aids you found on Belsavis.
— Еще нет, капитан, — произносит Кирамика, ассистент сервера. — На данный момент это еще локальный, континентальный уровень.
‘Not yet, captain,’ says Cyramica, the server’s aide. ‘For now, it is just on a local, continental level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test