Translation for "дану" to english
Дану
interjection
Translation examples
interjection
Ключевые показатели, касающиеся ПИР, также использовались для оценки данных при пересмотре Второго доклада Филиппин о ходе выполнения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
The Core GAD Indicators also informed the data assessment in updating the Second Philippine Progress Report on MDGs.
В дальнейшем усилия будут сосредоточены на необходимости в регулярном использовании этих данных в процессе осуществления контроля за осуществлением учреждениями планов в области ПИР, а также гендерного анализа национальных и местных бюджетов.
Further efforts shall stress the regular use of the data in monitoring agency GAD Plans, as well as in gender analysis of national and local budgets.
СНИУЦ и комиссия по народонаселению разработали руководство об использовании данных для составления планов в области ПИР и ключевую группу показателей для планирования и контроля на местном уровне с учетом гендерных аспектов в области народонаселения и развития.
SRTC and the Population Commission designed a manual on the use of data for GAD planning and a core set of indicators for local-level gender-responsive population and development planning and monitoring.
52. Национальная рабочая группа, уполномоченная выработать совместную стратегию борьбы с дискриминацией (ГАД), пришла к выводу о том, что обеспечение единообразия в регистрационных списках Государственной прокуратуры, полиции, МСД, СБДИ и Комиссии по вопросам равного обращения является важной мерой последующей деятельности наряду с координацией публикации различных ежегодных отчетов и статистических данных о случаях дискриминации.
The national working group on a joint strategy for tackling discrimination (GAD) has concluded that ensuring uniformity in the registers kept by the Public Prosecution Service, the police, ADVs, the MDI and the Equal Treatment Commission is an important follow-up step, as is coordinating the publication of the various annual reports and statistics on discrimination.
a) Приоритетные меры включают: i) утверждение НСКС ключевых показателей в области ПИР и ассигнование средств на их внедрение, а также ii) принятие на основе президентской директивы итоговых мер в связи с проектом по подготовке статистических данных о насилии в отношении женщин и, таким образом, их полное и скоординированное внедрение филиппинской национальной полицией, министерствами здравоохранения и социального обеспечения, местными органами власти и НПО.
Among the priority actions are: (i) the approval of the core GAD indicators by NSCB and the allocation of budget for its implementation, and (ii) the adoption through a presidential directive of the outputs of the project to generate statistics on violence against women and therefore its full and coordinated implementation by the Philippine National Police, the departments of health and social welfare, local governments, and NGOs.
«Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути»note 93. Вот тебе и краснокожий, изображенный кистью истины! «Гад, — толпа будет теснить его»note 94. Капрал, подойдите к нам и поведайте нашему новому другу, как Бешеный Энтони со своими толпами потеснил краснокожих.
'Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path.' There is the red man for you, drawn with the pencil of truth! 'Gad, a troop shall overcome him.' Here, corporal, come this way and tell our new friend how Mad Anthony with his troopers finally routed the red-skins.
interjection
Другого нам не дано.
Indeed, it is imperative that we do so.
Это было действительно важным достижением данного Органа.
That was indeed an important achievement for the Authority.
В общем-то, в данном случае не надо напрягать воображение.
Indeed, this should not require a stretch of the imagination.
17. Данный вопрос по сути своей является вопросом управления.
17. This is indeed a managerial issue.
А данный проект резолюции очень далек от этого.
Indeed, this draft resolution falls far short of that.
Надо признать, что некоторых людей данный процесс не затронул.
Indeed, some have been left behind.
В силу этого необходимо пересмотреть весь текст данной статьи.
Indeed the entire article should be considered further.
Действительно, статистические данные свидетельствуют о росте заболеваемости диабетом.
Indeed, statistics show a rising incidence of diabetes.
Данная ситуация действительно заслуживает постоянного внимания на международном уровне.
The situation indeed deserved continued international attention.
Когда именно наступит смерть не дано знать никому.
The moment of death is indeed uncertain.
Данный довод опирается на немалое число прецедентов.
Indeed, there is considerable precedent for such a submission.
Эми Эллиотт-Данн была беременна, когда исчезла.
Amy Elliott Dunne was, indeed, pregnant when she went missing.
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант ,безусловно, представляет угрозу.
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat.
На данный момент мы достаточно четко представляем фундаментальные принципы, управляющие не только стрекозами, но и вообще всей жизнью на Земле.
So we've developed a quite detailed understanding of the underlying machinery that powers these dragonflies, and indeed all life on Earth.
Он, действительно, наш штатный сотрудник, в данный момент находится в творческом отпуске, и переведен в правоохранительные органы Уэстчестера, штат Нью-Йорк.
He is indeed a tenured professor here, on sabbatical at the moment, and on loan to law enforcement in Westchester County, New York.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
Wells is now in seclusion at the home of a friend. Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, or if there are indeed any suspects at this time.
(Даниил) Достопочтенные консультанты, редкость, особенно этопонялНавуходоносор, в то время, когда его вавилонские консультанты, его волхвы, колдуны, прорицатели, маги, астрологи несмоглиемупомочь.
Worthy counselors, rare indeed, as Nebuchadnezzar came to learn at a time when his Babylonian counselors, his magi, sorcerers, diviners, magicians, and astrologers were unable to help him.
Имя гонщика нам на данный момент не известно, но та суматоха, которую вы видите вокруг меня и на трассе, явно говорит о серьёзной трагедии.
The identity of the driver we don't currently have, but as you can tell from all the activity going on towards the track, it was clearly a grave incident indeed.
Теперь я хочу повторить, что данное видео было предоставлено анонимом, и у нас нет возможности подтвердить, что на видео на самом деле заместитель директора Грэм.
Now, I want to repeat this again. this video was provided to us by an anonymous tipster, and we have been unable to confirm this is, indeed, Deputy Director Graham.
Конечно, вполне возможно, что в каждый данный момент налицо было не более 10 ф. этой стоимости.
It is possible, indeed, that no more than ten pounds' worth of this value may ever have existed at any one moment of time.
Правда, он может иногда купить большее количество этих товаров, иногда меньшее, но в данном случае изменяется стоимость этих товаров, а не стоимость труда, на который они покупаются.
Of these, indeed, it may sometimes purchase a greater and sometimes a smaller quantity; but it is their value which varies, not that of the labour which purchases them.
Действительно, в общем виде Петра Петровича поражало как бы что-то особенное, а именно, нечто как бы оправдывавшее название «жениха», так бесцеремонно ему сейчас данное.
Indeed, there was some striking peculiarity, as it were, in Pyotr Petrovich's general appearance—namely, something that seemed to justify the appellation of “fiancé” just given him so unceremoniously.
Разумеется, на любой ступени развития всякого общества избыточная часть его сырых и промышленных продуктов, т. е. та часть их, на которую отсутствует спрос внутри страны, должна отправляться за границу для обмена на продукты, на которые в данной стране существует спрос.
In every period, indeed, of every society, the surplus part both of the rude and manufactured produce, or that for which there is no demand at home, must be sent abroad in order to be exchanged for something for which there is some demand at home.
Напротив того, в Женеве, в протестантских кантонах Швейцарии, в протестантских государствах Германии, в Голландии, Шотландии, Швеции и Дании самые выдающиеся ученые, каких породили эти страны, если и не все без исключения, то в громадном большинстве своем, были профессорами в университетах.
In Geneva, on the contrary, in the Protestant cantons of Switzerland, in the Protestant countries of Germany, in Holland, in Scotland, in Sweden, and Denmark, the most eminent men of letters whom those countries have produced, have, not all indeed, but the far greater part of them, been professors in universities.
Такие мануфактуры пользуются по общему правилу сырьем, которое производит данная страна, и, по-видимому, они часто являлись первыми заведениями, изготовлявшими более тонкие изделия, в таких континентальных странах, которые были расположены если не на очень большом, то все же на значительном расстоянии от морского побережья, а то и от всяких водных путей сообщения.
Such manufactures are generally employed upon the materials which the country produces, and they seem frequently to have been first refined and improved in such inland countries as were, not indeed at a very great, but at a considerable distance from the sea coast, and sometimes even from all water carriage.
Тем не менее я имею полное право, по самым точным данным, утверждать, что господину Бурдовскому хотя, конечно, и была слишком хорошо известна эпоха его рождения, но совершенно не было известно обстоятельство этого пребывания Павлищева за границей, где господин Павлищев провел большую часть жизни, возвращаясь в Россию всегда на малые сроки.
"However that may be, I have private information which convinces me that Mr. Burdovsky, though doubtless aware of the date of his birth, knew nothing at all about Pavlicheff's sojourn abroad. Indeed, he passed the greater part of his life out of Russia, returning at intervals for short visits.
Однако он разрешил мне выбрать коня – с тем чтоб я тотчас же уехал из Ристании, – и мой выбор очень его раздосадовал: я выбрал на диво резвого коня, он считался, как мне с горечью поведал конунг, лучшим конем в табунах Мустангрима. – Тогда это действительно замечательный конь, – сказал Арагорн и, вздохнув, добавил: – Мне очень горько, что Властелин Мордора получает лучших коней Средиземья – хотя я понимаю, что из последних событий это далеко не самое мрачное. Однако еще несколько лет назад ристанийцы никому не платили дани. – Да и сейчас не платят, – вмешался Боромир, – все это злобные выдумки Врага. Мне ли не знать витязей Мустангрима – наших верных и бесстрашных союзников?
I took the best horse in his land, and I have never seen the like of him.’ ‘Then he must be a noble beast indeed,’ said Aragorn; ‘and it grieves me more than many tidings that might seem worse to learn that Sauron levies such tribute. It was not so when last I was in that land.’ ‘Nor is it now, I will swear,’ said Boromir. ‘It is a lie that comes from the Enemy. I know the Men of Rohan, true and valiant, our allies, dwelling still in the lands that we gave them long ago.’
Слишком уж маленькая дань. Впрочем, неважно.
Small tribute indeed. But no matter.
— Воистину немногим дано выбирать!
Few indeed are those who get a choice.
В данный момент записка и правда перестала для него существовать.
To him, indeed, it ceased to exist.
Более того, она сочиняла письмо в «Таймс» на данную тему.
Indeed, she was working on a letter to The Times on the subject.
– Несомненно, – кивнул Данно, – мое время.
"Yes indeed," answered Dahno, "my time."
Почему бы и нет? В голосе Данна слышался мертвящий металл:
Why not?” Dunne’s voice was very deadly indeed.
По сути дела, они всегда соглашались с тем, кто говорил в данный момент.
indeed, they always found themselves in agreement with the one who was speaking at the moment.
Вне всякого сомнения, здесь действовали схемы, понять которые ей не дано.
There were, indeed, patterns she did not understand.
…Уж, конечно, нет, пришел я к выводу, как только стал просматривать данные на Гленду.
… No indeed, I decided, as I began skimming the data on Glenda.
Каждый предмет вашей одежды дан мною.
Indeed, every item of your own clothing was supplied by me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test