Translation for "дальновидные" to english
Translation examples
adjective
Это часть дальновидной политики мира.
It is part of a farsighted peace policy.
Моя делегация, как и многие другие предыдущие ораторы, поддерживает эту дальновидную концепцию.
My delegation, along with many other previous speakers, supports that farsighted vision.
Мир возможен в том случае, если лидеры проявят еще больше мужества и исторической дальновидности, если, как говорил Франсуа Мориак,
Peace is possible if leaders show even more courage and a farsighted sense of history, if, to cite Francois Mauriac,
Чрезвычайно важное значение имеет продуманная стратегическая основа, однако она будет неполной без ориентированной на перспективу промышленности и дальновидных поставщиков финансовых услуг.
A sound policy framework is essential, but is incomplete without a proactive industry and farsighted financial services providers.
Наш опыт в Ирландии ясно показал, что дальновидные лидеры не должны позволять, чтобы их усилия зависели от действий террористов и экстремистов.
Our experience in Ireland clearly demonstrates that farsighted leaders cannot allow their efforts to be held hostage by terrorists and extremists.
Даже самые дальновидные решения Совета Безопасности не приведут к ожидаемым результатам, если государства-члены не обеспечат его необходимыми средствами их выполнения.
Even the most farsighted decisions of the Security Council would not yield the expected results if Member States did not provide it with the necessary means of implementation.
В связи с этим лишь дальновидные и широкомасштабные действия международного сообщества могут обеспечить положительные ответы, которых человечество ожидает и которых заслуживает.
Thus only farsighted and wide-ranging actions on the part of the international community can provide the positive answers that humankind expects and deserves.
Я также хотела бы выразить особую признательность Генеральному секретарю за его дальновидность, руководство и приверженность принципам и ценностям Организации Объединенных Наций.
I would also like to pay special tribute to the Secretary-General for his farsighted vision, leadership and dedication to the principles and values of the United Nations.
В этом отношении вдохновляющие и дальновидные доклады Генерального секретаря "Повестка дня для мира" и "Повестка дня для развития" и последующие дополнения к ним в значительной степени способствуют нашим коллективным размышлениям над нашим видением будущего.
In this regard the Secretary-General's stimulating and farsighted reports “An Agenda for Peace” and “An Agenda for Development” and their subsequent supplements help greatly in our collective reflection on our vision of the future.
Мы считаем, что Суд должен опираться в своей работе не только на глубокие познания в сфере международного права, но и на дальновидный подход международного сообщества, с учетом происходящих в настоящее время в мире стремительных перемен.
We believe that the Court must bring to bear not only a profound knowledge of international law but also the farsighted view of the international community, given that the world is now experiencing rapid change.
Энтузиаст. Дальновидный парень.
The enthusiastic guy, but who's farsighted
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ...to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
So the dean, being farsighted, brought back a government contract to establish an officer candidate school for what was called Statistical Control in the Air Force.
Мне надо было произвести впечатление человека дальновидного, целеустремленного и деловитого.
I had to give the impression of being farsighted and purposeful and competent.
— Разумеется, — согласился Хануман. — Но лорд Палл всегда ценил дальновидный совет.
"Surely that's true," Hanuman said. "But Lord Pall values farsighted counsel.
Наиболее дальновидные таанские революционеры понимали, что в подобной схватке от них не останется даже мокрого места.
Some of the more farsighted Tahn revolutionaries had recognized that if the confrontation occurred, they were liable to be crushed in the middle.
Новому патрицию понадобятся новые друзья, дальновидные люди, которые хотят стать частью чудесного будущего.
A new Patrician will need new friends, farsighted people who want to be part of a wonderful future.
Дальновидный Чингисхан поручал управление растущей империей Йе-Лю и другим образованным придворным.
Yeh-lü and other educated men in the court had been appointed by a farsighted Genghis Khan to administer the growing empire.
– Сильнее, умнее, дальновиднее. И это вовсе не закон джунглей, это закон жизни. Разве бывает иначе?
“Stronger, cleverer, more farsighted. And it’s not the law of the jungle. It’s just the law of life. Is it ever any different?”
Полагаю, и должностью (для Лидса — новшество) и (сравнительно) высоким окладом[86] я обязан был Гордону и его дальновидной политике.
I suppose the title (novel in Leeds), and the high salary (as such things go) were both due to Gordon and his farsighted policy.
Грималкин говорит, что сначала все нужно тщательно продумать и взвесить и что только Друзья способны на подобную дальновидность и объективность.
Grimalkin says everything must be carefully weighed and thought through first and that only Friends really have the capacity for such farsight and detachment.
Следовательно, хозяева автомобильной промышленности, наверно, поступили бы куда мудрее, дальновиднее и ответственнее, проявив инициативу и продемонстрировав образец самоограничения!
Therefore, wouldn't auto industry leaders be wiser, more farsighted and responsible, if they took an initiative in self-restraint themselves?
Имея такую поддержку, а также некоторое количество золотых монет, чтобы одаривать ими кое-кого из дальновидных людей, можно многое сделать. Женщина по имени Эврикл кивнула: – О да, тогда многое было бы возможно!
With that threat and gold enough to make gifts to farsighted men, a great deal might be done." The woman nodded. "It might indeed."
adjective
Государственному руководству следует продемонстрировать дальновидность и безотлагательно принять энергичные меры по осуществлению рекомендаций относительно реформ в этой критически важной области.
The time has come for sagacious and energetic government leadership to start implementing, as a matter of urgency, the recommendations for reform in this crucial area of activity.
Тем самым мы снимаем с себя многолетний защитный слой, под которым мы оказались, весьма дальновидно созданный мудрыми людьми для защиты этого института.
We are peeling away years of protection that we have found ourselves under, which were very sagaciously put there by people of great vision to protect this institution.
Мы также хотели бы выразить нашу признательность покидающему свой пост Председателю Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Рудольфу Инсаналли за его дальновидное и выдающееся руководство работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We also wish to express our appreciation to the outgoing President, His Excellency Mr. Samuel Rudolph Insanally, for his sagacious and outstanding stewardship of the previous session of the General Assembly.
– И когда ты научился такой дальновидности, Фитц Чивэл?
And when did you learn to be so sagacious, FitzChivalry?I
— Вы становитесь что-то уж очень дальновидны! — смеясь, сказал Мартин.
'You seem to be growing profoundly sagacious!' cried Martin, laughing.
Питер был мудрым, даже дальновидным дикарем, но над ним тяготело проклятие невежества.
Peter was a sagacious, even a far-seeing savage, but he labored under the curse of ignorance.
В свою очередь, и Людовик с дальновидностью истинного полководца отдавал такие точные и разумные распоряжения и делал это с таким спокойствием и самообладанием, не обращая внимания на опасность, что даже бургундские стрелки охотно исполняли его приказания.
The conduct of Louis on the other hand, was that of a calm, collected, sagacious leader, who neither sought nor avoided danger, but showed so much self-possession and sagacity, that the Burgundian leaders readily obeyed the orders which he issued.
Он произносит торжественный, несвязный философский монолог о неразрывности прошлого, настоящего и будущего, как будто человек, достигший шестидесяти шести лет, обязан быть дальновиднее тех, кто пришел ему на смену, особенно, когда они смотрят на него как на виновника своих бед.
And launches into a solemn, disjointed philosophical monologue about the integral relationship of past, present, and future, as though a man who has survived to sixty-six must know whereof he speaks, is obliged to be sagacious with those who follow after—especially when they seem to look upon him as the begetter of their woes.
adjective
Я просто говорю, что есть другие – менее дальновидные, менее… терпимые.
I say only that there are others less farseeing. or tolerant.
Демократия предполагает, что каждый гражданин рожден мудрым, благоразумным, дальновидным, справедливым и альтруистичным. Однако, на самом деле все обстоит иначе.
Democracy assumes that every citizen is born wise, prudent, farseeing, just, altruistic; but this, we know, is not true.
Ваше хваленое консервативное большинство является послушным орудием в руках радикального меньшинства, а радикальное меньшинство слепо идет на поводу у нашего мудрого и дальновидного президента.
Your boasted Conservative majority has been the obedient tool of the Radical minority, and the Radical minority has been the blind tool of our farseeing and intelligent, President.
Но тут-то, в силу непредусмотрительности природы, предписываемое ею совершенствование жизни организма майки обрекает на погибель даже наиболее приспособленнейших из них до такой степени, что Sitaris Colletis уже давно исчезли бы с лица земли, если бы их отдельные, спасающиеся случайно от такого намерения природы индивиды не ускользали также и от действия самого по себе превосходного и дальновидного закона, требующего повсеместного торжества сильнейших.
But, through some strange inadvertence, the amelioration nature imposes suppresses the life of even the fittest, and the Sitaris Colletes would have long since disappeared had not chance, acting in opposition to the desires of nature, permitted isolated individuals to escape from the excellent and farseeing law that ordains on all sides the triumph of the stronger.
adjective
С его уходом нам будет не хватать этого дальновидного, терпимого и прозорливого лидера, особенно сейчас, в этот критический и сложный момент в нашей жизни.
With his departure, in this critical and difficult time of our life, we will miss this clairvoyant and tolerant visionary leader.
adjective
Побудительным стимулом для рассмотрения этого вопроса было признание того, что максимизация объемов экономически целесообразной добычи требует глобального и необычно дальновидного взгляда на управление ресурсами.
The motivation for addressing this issue was the recognition that maximising economic recoverable quantities requires a global and unusually long-sighted resources management perspective.
4. В ходе этапа перестройки практика управления в ЮНИТАР претерпела изменение: от <<кризисного управления>> (т.е. принятия управленческих решений и выработки стратегии по мере развития события, без какой-либо дальновидной стратегии) к управленческой методологии, которая объединяет в себе три основных элемента: политику (в смысле установления приоритетов), администрацию (определение структуры и содержания программ) и кадры.
4. Management practice at UNITAR has evolved during the restructuring phase, moving from "management by crisis" (i.e. management and strategy formulation as events occur without any long-sighted policy) to a management methodology that combines three key elements: policy (in the sense of priority-setting), administration (structure and content of the programmes) and personnel.
adjective
Но здесь речь идет о выборе, -- выборе, основанном на дальновидности и мужестве.
But this is a choice -- a choice based on clear-sighted courage.
При условии твердого, дальновидного руководства я уверен, что как на уровне государств, так и на международном уровне им удастся это сделать.
Given firm, clear-sighted leadership, both within States and among them, I am confident that they can.
Специальный представитель, которую всецело поддерживает Генеральный секретарь, выполняет свой мандат с присущими ей решительностью и дальновидностью.
The Special Representative, fully backed by the Secretary-General, is pursuing her mandate in her characteristic vigorous and clear-sighted way.
Обращаюсь к Вам с просьбой обеспечить, руководствуясь Вашей дальновидностью, чтобы вопрос о Мадагаскаре был как можно скорее вновь рассмотрен Генеральной Ассамблеей для восстановления его основополагающего права выступать с трибуны Организации.
I am requesting you, with your clear-sighted dynamism, to see that the General Assembly re-examines the case of Madagascar as quickly as possible so that it may recover its most fundamental right to speak before the Organization.
Проявив дальновидность, она откликнулась на период постыдных и варварских действий признанием того факта, что неотъемлемое человеческое достоинство и уважение равных и неотъемлемых прав всех представителей рода человеческого являются основой свободы, справедливости и мира во всем мире.
In a clear-sighted response to a period of shame and barbarism, it recognized that the inherent dignity of human beings and the respect for the equal and inalienable rights of all members of the human family are the basis on which freedom, justice and peace in the world are grounded.
Мы убеждены в том, что под мудрым и дальновидным руководством президента Нельсона Манделы эти усилия будут неизменно и непрерывно продолжаться; об этом говорит создание правительства, верно отражающего новую политическую ситуацию, которая возникла в результате демократических выборов в апреле и которая таким образом может стать основой национального примирения и укрепить терпимость, стабильность и демократию.
We are convinced that, under the wise and clear-sighted leadership of President Nelson Mandela, these efforts will continue to be made without interruption; this is demonstrated by the establishment of a Government which faithfully reflects the new political configuration that resulted from the democratic elections in April and which thereby can underpin national reconciliation and strengthen tolerance, stability and democracy.
Вьетнамская сторона выразила также свою искреннюю благодарность королю и народу Камбоджи за добрые чувства и ценную помощь, оказанную народу Вьетнама, и выразила свою убежденность в том, что под дальновидным руководством короля Нородома Сианука Вармана королевское правительство и народ Камбоджи сумеют построить независимую, мирную, нейтральную, неприсоединившуюся и процветающую Камбоджу.
The Vietnamese side also expressed its sincere gratitude to the King and the people of Cambodia for the good sentiments and precious assistance extended to the people of Viet Nam, and expressed its conviction that under the clear-sighted leadership of King Norodom Sihanouk Varman, the Royal Government and people of Cambodia will succeed in building an independent, peaceful, neutral, non-aligned and prosperous Cambodia.
Она была женщина решительная, напористая, дальновидная; деньги сами по себе не привлекали ее, но ей хотелось быть богатой и преуспевать в жизни.
She was a resolute, clear-sighted, keen woman, that did not love money, but loved to be rich and push her way in the world.
автор видно забывал, что новые поколения, как правило, и динамичнее, и дальновиднее своих предков.
the author had not seemed to him to give proper weight to the fact that the new generation was more dynamic, and rather more clear-sighted than those that had preceded it...
В том светлом будущем, что открывается перед нами, потребуются самые дальновидные из руководителей, к числу которых я всегда относил и вас.
With the future we have before us, the very bright future we have before us, the most clear sighted of leaders will be needed; and I'd always counted you among them.”
Однако его северная натура, чувствительная и вместе с тем дальновидная и трезвая в своем понимании того, что хорошо и что дурно, заставила его подавить мучительное желание выложить начистоту всю эту отвратительную нелепость.
But his northern temperament, sentimental yet cautious and clear-sighted, too, in its idealistic way, checked his impulse to make a clean breast of the whole deadly absurdity.
adjective
Важно, чтобы развивающиеся страны приняли активный дальновидный подход.
For developing countries, it will be important to adopt an active, forward-looking approach.
Были проведены демократические выборы и задействованы дальновидные стратегии.
Democratic elections had been held, and forward-looking policies enacted.
Поэтому жизненно необходимо предвидеть события и занять дальновидный подход.
It is therefore vitally necessary to anticipate and adopt a forward-looking approach.
Является ли смысл всего этого дальновидным, позитивным и прогрессивным или же горьким и разобщающим?
Has the message been forward-looking, positive and progressive, or bitter and divisive?
- обеспечение дальновидного подхода к политике в области транспорта и безопасности дорожного движения;
- to take a forward-looking approach to transport and road safety policies;
l) отсутствие всеобъемлющей и дальновидной программы управления спросом на транспортные услуги.
Lack of a comprehensive and forward-looking transport-demand management plan.
2. разработать дальновидные подходы по развитию разнообразия в обществе и по борьбе с расизмом;
Develop forward-looking approaches to promote diversity and combat racism;
Для этого потребуется не только политическая воля Израиля, но и участие честных дальновидных посредников.
This will not only require political will by Israel, but it will also require honest and forward-looking mediators.
Соединенные Штаты готовы оказать свою поддержку конструктивному, дальновидному диалогу.
The United States is prepared to lend its support to a constructive, forward-looking dialogue.
Убеждены, что международное сообщество высоко ценит этот новый и дальновидный дух сотрудничества.
We are confident that the international community cherishes the new and forward-looking spirit of cooperation.
Я дальновидный человек, Вольфи.
I'm a forward-looking person, Wolfie.
Вы тоже приложили руку к разборкам с вашим дальновидным китаёзой.
You've got your finger on the cause of it, too, your Chink being forward-looking.
Практичный и дальновидный они народ, голландцы.
Practical and forward-looking people, the Dutch.
Политика этой фирмы была дальновидна и социально ориентирована.
They were a forward-looking, socially aware firm.
– Так, значит, алвари образованы, утонченны и дальновидны, в то время как гвурраны - примитивные невежды?
So the Alwari are educated, sophisticated, forward-looking beings, while these Gwurran are primitive ignoramuses?
Наука, мой дальновидный и предусмотрительный друг, это комплекс взаимосвязанных теоретических построений, источником которых может быть только наблюдение!
Science, my forward-looking friend, is a complex of interlocking theories, all derived from observation.
Но при всем том это будет передовой бани, дальновидный, думающий о будущем, о замечательном, золотом, великолепном будущем, уготованном Либия-хиллу, и да не посмеет никто в оном будущем усомниться.
But it was to be a progressive bank, too, forward-looking bank, mindful of the future, the great, golden, magnificent future that Libya Hill was sure to have--that it was even heresy to doubt.
Я сам всегда считался изобретательным и дальновидным и отказывался сдаваться до самого конца – даже когда взорвалась вся утраченная земля, я все равно не смирился, хоть и считал наше дело практически проигранным.
I myself, having ever been inventive and forward-looking and refusing to give up, ever—even when the whole lost land was exploding, I did not give up—more or less thought ours was a lost cause.
Тогда Элмер начал помещать в местной газете объявления о своих еженедельных службах, положив этим начало торговле спасением душ, благодаря которой со временем снискал себе известность и почет во всех рекламных конторах и дальновидных церковных организациях страны.
But he did begin to write advertisements for his weekly services--the inception of that salesmanship of salvation which was to make him known and respected in every advertising club and forward-looking church in the country.
Кэт добилась значительной скидки, предложив рекламировать всюду изобретение мистера Халби, что поможет ему продавать машины другим фермерам на западном склоне Скалистых гор, если, конечно, он сумеет найти таких же дальновидных предпринимателей, как Кэт.
She got a good price by offering to give testimonials to its efficacy, which he could use in selling it to other dairy farmers on the Western Slope, should he be so lucky as to find additional forward-looking entrepreneurs of her stripe.
Являетесь ли Вы умным, дальновидным человеком – мужчиной или женщиной в возрасте от 14 до 50 лет? Достаточно ли Вы инициативны и честолюбивы, чтобы выполнить по настоящему важную работу, которая Вас ждет? Можно ли Вам безоговорочно доверить величайшую и самую обнадеживающую из тайн нашего времени?
Are you an intelligent, forward-looking man or woman between the ages of 14 and 50—Do you have the drive and ambition needed to handle the really BIG JOBS tomorrow will bring—Can you be trusted—absolutely trusted—with the biggest, hopefulest news of our time?
Для всех сведений, какие он получил, у журналиста были наготове шести— и восьмиконные формулы: выдающийся ученый, широкий круг интересов, дальновидный политический деятель, разносторонняя одаренность и так далее; долгое время, видимо, никто не умирая: слова эти давно не употреблялись и жаждали пойти в ход.
For every piece of information he had received, the reporter had had in readiness some six-or eight-cylinder phrase: distinguished scholar, wide sympathies, forward-looking but statesmanlike, mind of truly universal scope, and so on, as if no one had died for a long time and the phrases had been unemployed for quite a while and were hungering to be used.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test