Translation for "далмации" to english
Далмации
Translation examples
На листовке, приклеенной на одной из городских автобусных остановок, было написано: "Убирайтесь в Далмацию".
A pamphlet at a bus stop in the town read “Go back to Dalmatia”.
"Воздействие войны на изменение показателей смертности в жупании Сплит-Далмация", № 0216015
"Influence of the war on mortality changes in Split-Dalmatia County", No. 0216015
Коронер и медицинский эксперт жупании Сплит-Далмация, Хорватия (с 1995 года)
Coroner and medical examiner for Split-Dalmatia County, Croatia (since 1995)
Эти подразделения были развернуты в районах Северной Далмации, Лики и частично в Бание и Кордуне.
These units were deployed in the areas of norther Dalmatia, Lika, and partly in Banija and Kordun.
Оценка ущерба по районам показывает, что Славония, Бановина, Лика и часть Далмации понесли наибольший материальный ущерб.
A regional distribution of damage shows that Slavonia, Banovina, Lika and part of Dalmatia suffered the greatest physical damage.
После освобождения Воеводины от турецкого ига последовала новая волна переселения хорватов из Боснии и Герцеговины, а также Далмации.
After the liberation of Voivodina from Turkish rule an additional immigration wave of Croats from Bosnia and Herzegovina and Dalmatia followed.
Он добавил, что его страна располагает сведениями о присутствии наемников в учебных лагерях, расположенных в северной Далмации, в районе Книна и в Баране.
He added that his country had information about the presence of mercenaries in training camps located in northern Dalmatia, near Knin, and in Baranja.
процентов этих устройств остались невзорванными и покрывают территорию площадью 1 000 000 гектаров, протянувшуюся от Славонии до дальних окраин Далмации.
Ten per cent of these devices have not yet been detonated and cover a surface area of 1,000,000 hectares, stretching from Slavonia to the farthest corners of Dalmatia.
61. Правительство Хорватии объявило о том, что строительство моста, который свяжет материковую часть Хорватии с полуостровом Пелещац (и который устранит необходимость того, чтобы транспортные средства, следующие из Северной Далмации в Южную Далмацию, проезжали через Неум по территории Боснии и Герцеговины), начнется в октябре.
61. The Government of Croatia announced that construction of a bridge from the mainland to the Pe1ješac peninsula (which would obviate the need for road traffic between northern and southern Dalmatia to cross Bosnia and Herzegovina territory at Neum) would commence in October.
Он прибыл из Далмации, при рождении был, скорее всего, Марко Пилич, или Марко Пили, что переводится как?
He came from Dalmatia, he was born probably Marco Pilic, or Marko Pili, which means?
Марко Поло, иначе известный как Марко Пилич, родился в Корчуле в Далмации в 1254, тогда ещё под протекторатом Венеции, которая, конечно, прилипла как подгоревшая каша к нашей "С"-теме, сделала его хорватом.
Marco Polo, otherwise known as Marko Pilic, was born in Korcula in Dalmatia in 1254, then a protectorate of Venice, which of course, sticking like porridge to our C theme, made him a Croatian.
— Я передам тебе в кафе Далмация.
“I’ll deliver them to you at the Café Dalmatia.
Совсем не так она представляла себе в Далмации свою старость.
It was not thus, in Dalmatia, that she had planned her old age.
Когда они отправились в Далмацию, Константину только что исполнилось три года;
Constantine was just three years old when they moved to Dalmatia;
Констанций оставался правителем Далмации еще семь лет.
For seven more years Constantius remained Governor of Dalmatia.
что какое-то время она прожила в Далмации, в городе Ниссе, и в Трире.
that she lived some of her life at Nish, in Dalmatia, and at Trèves.
Вэйлок сидел в кафе Далмация, вертя в руках стакан чаю.
Waylock sat at the Café Dalmatia, toying with a glass of tea.
Если бы только они перестали воевать между собой, я бы с удовольствием вернулась в Далмацию.
If they would only stop fighting, I should like to go back to Dalmatia.
Вряд ли это могло заставить задрожать коленки герцога Далмации.
That was hardly going to make the Duke of Dalmatia quake in his boots.
его выслали на его старую виллу в Далмации, он там отрезан от всего мира.
he’ll be left to grow old in his villa in Dalmatia, isolated from the rest of the world.
Лениво брел он по Эстергази Сквер и по привычке завернул в кафе Далмация.
He walked moodily to Esterhazy Square and by force of habit turned into the Café Dalmatia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test