Translation for "далибар" to english
Далибар
Translation examples
dalibar
За Никабаром в том же порядке стояли Дарил Утрадесский, Нам Эстареи, Чиро Далибар и Визолела.
Behind Nicabar stood Dario of Urradeth, Cham Estarei, Ciro Dalibar and the Visolela.
Потом он заметил затаенную ярость, с которой смотрел на Данло Чиро Далибар, и сказал:
But then he looked at Ciro Dalibar who was staring at Danlo openly with a silent, burning rage. "It would seem,"
Только Чиро Далибар вместо поклона как-то по-черепашьи дернул головой.
Only Ciro Dalibar held back, snapping his little head at Danlo in a quick mockery of a bow as if he were a turtle.
Чиро Далибар, метнув на него злобный взгляд, поспешил объяснить вместо Никабара:
Ciro Dalibar shot Danlo a quick, cruel look, and he was only too happy to explain this term in Nicabar's place.
Я пойду впереди, вы за мной, затем Дарио Утрадесский, Чам Эстареи, Чиро Далибар и Визолела.
I'll lead the way, and you must follow — and then Dario of Urradeth, Cham Estarei, Ciro Dalibar and the Visolela will follow you."
Старый мастер с трудом поклонился лорду Сальмалину, Чиро Далибару, Кристоблю Смелому, обменялся поклонами с Данло — и выпрямился, молча глядя на него. Весь собор затаил дыхание.
Painfully Master Daghaim bowed to Lord Salmalin, Ciro Dalibar and Cristobel the Bold. And then, after bowing to Danlo, he looked at him in silence as everyone near the altar waited and looked, too.
С пилотом пятого корабля Чиро Далибаром Данло учился в Ресе и даже помогал ему с эвристикой при проектировании этого остроносого красавца, который Чиро назвал “Алмазной стрелой”.
The fifth ship he knew well because he had been at Resa with its pilot, Ciro Dalibar, as chance would fall. He had even helped Ciro design the heuristics for this uniquely pointed ship, which Ciro had named the Diamond Arrow.
Чиро Далибар с тонкогубым жестоким ртом, всегда ревновавший к Данло, утверждал, что посланцев Экстрианского Ордена — а следовательно, Содружества, — следует убить на месте. Но Чам Эстареи на “Голубом лотосе” высказался против подобного варварства, и Никабар Блэкстон поддержал его.
Ciro Dalibar, with his cruel, thin lips and jealousy of Danlo, had argued that as a pilot of the Order of the Vild — and thus of the Fellowship — he should be slain as a just act of war. But Cham Estarei of the Blue Lotus had spoken against such bloodthirstiness. As had Nicabar Blackstone.
Следует напомнить, что в письме в лондонскую газету "Таймс" уважаемый эксперт ЮНЕСКО г-н Жак Далибар опроверг утверждения киприотов-греков в отношении систематического и организованного разграбления культурного наследия Кипра.
It should be recalled that, in a letter he wrote to The Times of London, the respected UNESCO expert, Mr. Jacques Dalibard, denied Greek Cypriot allegations of systematic and organized looting of the cultural heritage of Cyprus.
В письме, направленном в газету "Лондон таймс", авторитетный эксперт ЮНЕСКО г-н Жак Далибар, который посетил Кипр дважды в 1975 году, заявил, что "никакого систематического и организованного разграбления культурного наследия Кипра не отмечается.
In a letter he wrote to the London Times, the respected UNESCO expert, Mr. Jacques Dalibard, who had visited Cyprus twice in 1975, observed that "there was no systematic and organized looting of the cultural heritage of Cyprus.
Такие наблюдатели, как Жак Далибар (ЮНЕСКО), его преподобие Ларс Карлцен, архиепископ Стокгольма, и сенатор Имерус ван дер Верф (Совет Европы), в различное время посетили северную часть Кипра и публично заявили о том, что кипрско-турецкие власти действительно делают все возможное для сохранения культурного наследия северной части Кипра.
Observers such as Jacques Dalibard of UNESCO, the Rev. Lars Carlzen, the Bishop of Stockholm and Senator Ymerus Van Der Werff of the Council of Europe have all visited Northern Cyprus at different times and have made it publicly known that the Turkish Cypriot authorities are indeed doing the utmost in preserving the cultural heritage of Northern Cyprus.
В мае 1752 года Жорж Луи Леклерк, известный всей Франции как граф де Бюффон и его друг, Тома-Франсуа Далибар, установили 12-метровый металлический шест, более чем в два раза выше этого, удерживаемый тремя деревянными подпорками, во дворе дома Далибара, здесь, в Марли Ла Виль.
In May 1752, George Louis Leclerc, known across France as the Compte de Buffon, and his friend Thomas Francois Dalibard, erected a 40-ft metal pole, more than twice as high as this one, held in place by three wooden staves, just outside Dalibard's house here in the Marly La Ville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test