Translation for "далекое" to english
Далекое
noun
Translation examples
noun
Это в далекой Швеции.
That was in faraway Sweden.
За водой для мытья и купания и для наших животных мы идем к далеко расположенной речке Хахаре>>.
For washing, bathing and providing water to our animals, we go to the faraway Khahare stream.
Мы настоятельного призывали его поддержать народ одной далекой европейской страны в его борьбе за свободу и демократию.
We urged him to help the people of a certain faraway European country in their fight for freedom and democracy.
Гн Балкененде (Нидерланды) (говорит поанглийски): Мы можем посылать космические корабли к далеким планетам в поисках жизни.
Mr. Balkenende (Netherlands): We are capable of sending spaceships to faraway planets in search of life.
Здесь, в самом Нью-Йорке, мы видели, к каким трагическим последствиям может привести банкротство расположенных далеко отсюда государств.
We have seen right here in New York the tragic consequences that can result from failed States in faraway places.
Большинство жертв были либо застрелены, либо обезглавлены представителями далеких от нас воюющих государств, которые подозревали наш народ в оказании помощи их противникам.
Most of the victims were either shot or beheaded by faraway warring States, which suspected our people of aiding the opposition.
Он уверен, что поселенцы, прибывшие из далеких стран, восприняли бы родину своих детей как свою собственную и надеялись бы на мирное будущее.
He was certain that the settlers that had come from faraway lands would have adopted the motherland of their children as their own and looked forward to a peaceful future.
Изза блокады Куба вынуждена импортировать медикаменты, медицинское оборудование и другие товары медицинского назначения из далеко расположенных стран, что значительно повышает стоимость доставки.
Cuba is forced by the embargo to import medicine, medical equipment and health-enhancing products from faraway countries, raising shipping costs substantially.
Представьте себе, в каком неудобном положении окажутся лидеры этих далеких стран, когда сама Москва решит выполнить положения международного права и вывести свои войска.
Imagine how uncomfortable those leaders from faraway countries will be when Moscow itself chooses to comply with international law and withdraw its troops.
Если для многих из здесь присутствующих понятия "война", "вооруженный конфликт", к счастью, ассоциируются с историей или событиями, происходящими далеко от вашего дома, то для моего народа - это жестокая реальность, кровавые будни.
For many of those present the notion of war and armed conflict may, fortunately, be associated with history or faraway events. But for my people it is a cruel reality and a bloody daily routine.
Нет, нет, она слишком далеко.
She's too faraway.
А я принца в далеке.
And I the faraway prince.
Он приехал из далекой страны.
He came from a faraway country.
Это очень далекая дефицитная страна.
Because it's a faraway, expensive country.
- Это далеко, Мы живем в Сильван.
- It's faraway, we live in Silwan.
Возможно в далекие и экзотические места.
Perhaps to a faraway and exotic place.
Я попала сюда с далекой планеты.
I came here from a faraway planet.
Чтобы оказаться где-то далеко, просто так
Ending up in a faraway place. Aimlessly
Он знал, что уже видел это место – в пророческом сне на далеком Каладане; но теперь он заметил и некоторые новые детали, не увиденные во сне.
He knew he had seen this place before, experienced it in a fragment of prescient dream on faraway Caladan, but details of the place were being filled in now that he had not seen.
Но я стал слабее любого живого существа, и я не мог себе помочь… потому что у меня не было тела, а для необходимого заклятия требовались манипуляции волшебной палочкой… Помню только, что секунду за секундой, бесконечно долго, я заставлял себя существовать… Я обосновался в далекой глуши, в лесу, и я ждал… я был уверен, что кто-нибудь из моих верных Пожирателей смерти попытается разыскать меня… кто-нибудь придет и осуществит волшебство, которое я сам не могу осуществить, и поможет мне вернуться в мое тело… но я ждал напрасно…
Nevertheless, I was as powerless as the weakest creature alive, and without the means to help myself… for I had no body, and every spell that might have helped me required the use of a wand… “I remember only forcing myself, sleeplessly, endlessly, second by second, to exist… I settled in a faraway place, in a forest, and I waited… Surely, one of my faithful Death Eaters would try and find me… one of them would come and perform the magic I could not, to restore me to a body… but I waited in vain…”
В баре, на далекой… …на далекой… Названия по-прежнему давались ему с трудом.
In a bar, on faraway— —on faraway— Names are still hard to come by.
– Я была слишком далеко.
I was too goddamn faraway.
Далекая музыка – я ее слышу.
Music from faraway, I hear it.
Голос тонкий, высокий, далекий.
His voice is thin, high, faraway.
- Эл? - послышался далекий, но отчетливый голос.
"Hal?" came a faraway but clear voice.
Она отступила, спряталась от меня в далекие воспоминания.
She retreated into faraway memories, avoiding me.
«Нет…» — но далекий отклик прозвучал неуверенно.
No … But the faraway denial did not sound quite sure.
вы тоже, - прозвенел далекий голос, - но об этом... я не подумала.
the faraway voice chimed, “but I had not thought of—that.”
Бледно-молочный, мерцающий, далекий, но все же это был свет.
Milky, luminous, faraway, but light nonetheless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test