Translation for "дайтона" to english
Дайтона
Translation examples
Следующая остановка — Дайтона.
Next stop, Daytona.
Это Ролекс Дайтона.
It's a Rolex Daytona Chronograph.
Дайтона, Дарлингтон и Талладега.
Daytona, Darlington, and Talladega.
А я из Дайтона-Бич.
And I'm from Daytona beach-aru.
В Дайтона-Бич есть пирс.
There's a pier in Daytona Beach.
Как ты оказалась в Дайтоне?
So why were you in Daytona?
Это же ведь не гонки "Дайтона 500".
It's not the Daytona 500.
Что с тобой стряслось в Дайтоне?
What happened to you back in Daytona?
Это Ролекс Дайтона 6263 1978 года выпуска.
It's a 1978 Rolex Daytona 6263.
Мчится по победной прямой на Дайтоне США.
Rolls right onto victory lane into Daytona USA.
Но… с какой стати ему ехать в Дайтону?
why would he go to Daytona?
— Дайтона! — воскликнул он. — Этот сукин сын ездил в Дайтону, когда заявил Джулии, что якобы улетал на похороны матери!.. — Дайтона?! Но ведь Джулия как раз оттуда родом! — Я точно не помню, — быстро произнес Пит, — но послушай… если его мать умерла, мы могли бы найти сообщение об этом в местной газете.
Daytona,” he said. “The son of a bitch went to Daytona when he said he went to his mother’s funeral-” “Daytona? Isn’t that where Julie is from?” “I don’t remember,” Pete said quickly, “but listen .
— В день, когда он, по его словам, ездил на похороны матери, он побывал в Дайтоне.
The week he said he was with his dying mother, he went to Daytona.
Ее мать была алкоголичкой и обитала в убогом трейлере на окраине Дайтоны.
Her mother was a drunk with a preference for vodka who lived in a ramshackle trailer on the outskirts of Daytona.
Почти все твои друзья разъехались, рванули в Дайтон-Бич, но у твоего школьного дружка Рика мать работает в турфирме.
Most of your friends head down to Daytona Beach, but your high school bud Rick has a mother in the travel business.
Когда в закусочной в Дайтоне ей встретился Джим, Джулия мелкими глотками потягивала из бумажного стаканчика кофе, на который еле наскребла денег.
When she first met Jim at a diner in Daytona, she was nursing a cup of coffee with the last of her pocket change.
— Да, верно, — сказал Пит несколько минут спустя. Вид у него был смущенный, потому что Дженнифер интуитивно оказалась права в своих предположениях, тогда как он пытался опровергнуть их с помощью логики. — В Дайтоне имеется несколько частных детективных агентств. — Он посмотрел на листок бумага, который захватил с собой. — Ричард Франклин три раза обращался в контору Крума. Я туда позвонил и оставил сообщение на автоответчике.
“You were right,” Pete said to Jennifer a few minutes later, looking confused that she’d been right about her instincts while his had been so off base. “There was a number listing a private investigator in Daytona.” He glanced at the note he’d scribbled. “Richard made three calls to an outfit called Croom’s Investigations.
Она испытала самый широкий спектр эмоций. Каждое из ощущений показалось ей вполне понятным и объяснимым. В целом, подумала Джулия, если бы ей довелось дать оценку различным дням ее жизни, нынешний день стал бы номером первым среди дней, когда ей было страшно. Страх этого дня затмил бы тот страх, который Джулия испытала, проведя первую ночь под открытым небом в Дайтоне, когда ей пришлось уйти из дома. Он также стал бы номером третьим в списке дней отчаяния — после дня смерти Джима и дня его похорон — и номером первым среди дней полного физического и духовного истощения.
She’d pretty much gone through every emotion possible since she’d crawled out of bed that morning, and every single one seemed to be in fine working order. Overall, she thought, if she were ranking the days, this one would have been number one in fright (bypassing the first night she’d slept beneath a highway overpass in Daytona), number three in despondency (the day Jim died and the funeral still occupied the first two slots in that sorry category), and number one in overall exhaustion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test