Translation examples
verb
Даю ему слово.
I give him the floor.
Ну а теперь я даю ему слово.
I now give him the floor.
Даю слово послу Ша.
I give the floor to Ambassador Sha.
Даю слово представителю Финляндии.
I give the floor to the representative of Finland.
Даю слово представителю Канады.
I give the floor to the representative of Canada.
Я даю слово представителю Мексики.
I give the floor to the representative of Mexico.
Даю слово послу Мексики.
I give the floor to the Ambassador of Mexico.
- Нет, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне!
- No, give me, give me, give me, give me!
Эй, дай... дай... дай мне телефон.
Hey, give-- give-- give me the phone.
Дай ... дай мне это!
Give ... give me that!
Дай это сюда, дай.
Give it here, give.
- Дай ее мне, дай ее, дай ее...
- Give it to me, give it, give me...
— Ну что ж, еще дай!
“Well, then give it to me again!”
Гермиона, дай мне его!
Hermione, give it here!
— Да дай хоть чаю-то!
Well, give us some tea at least!
— Пить дай… Настасьюшка.
Give me water...Nastasyushka.”
– Дай мне твое оружие! – сказал он.
Give me the weapon!’ he said.
А теперь дай мне пророчество, Поттер.
Now give me the prophecy, Potter.
— Только дай мне повод, — прошипел Снегг, — дай повод, и, клянусь, я убью тебя. Блэк замер.
Give me a reason,” he whispered. “Give me a reason to do it, and I swear I will.” Black stopped dead.
– Дай мне ключ, – сказала мать.
«Give me the key,» said my mother;
Все это я даю сайядине Чани.
I give these to Sayyadina Chani.
Дайдай мне- время…
Givegive me—time.
Дай мне детали, дай мне отклонения, дай мне характеристики!
Give me details, give me anomalies. Give me specifics!
Мы даем, то, что даем, потому что вы платите!
We give what we give ’cause we’re paid to!
Дай мне секс! Дай мне то, что есть у тебя!
Give me sex. Give me a part of what you have.
О, дай им Иронию и дай им Жалость.
Oh, Give them Irony and Give them Pity.
— Дай тогда томагавк — дай нож тоже.
Give him tomahawk, den—give him knife, too.
— Тогда дай мне их.
Then give me the facts.
– Дай ему возможность проявить себя, Тереса, дай ему такую возможность.
       "Give him a chance, Teresa, give him a chance.
Дай им Силу, Хриллин! Почему бы нет?! - Дай им Силу!
"Give them the power, Hrillin, why not?" "Yes, give them the power!"
Он взрычал, и вокруг меня вновь раздался многоголосый шепоток — теперь, правда, повторялось одно-единственное слово, бесконечное множество раз: «Дай, дай, дай, дай, дай, дай, дай!» — Сперва сведения, — прокричал я, ибо голоса становились все громче. — Расскажи мне все сейчас же, иначе я съем его у тебя на глазах.
It roared and the whispers began again, though they were now only one word, repeated a thousand thousand times. give give give give give give give "First the information," I cried, for the voices were growing louder. 'Tell me now or I eat it before your eyes."
verb
Мы призываем к обеспечению равноправия и соблюдению принципа <<живи и дай жить другим>>.
We call for equity and for a willingness to live and let live.
:: радиокампания о торговле людьми под названием <<Не дай себя обмануть>>, предназначенная для женщин из разных социальных слоев общества;
:: A radio campaign on human trafficking entitled "Don't let yourself be fooled" and aimed at women of various social strata.
В соответствии с решением о сосуществовании двух государств одним из вариантов, имеющихся в распоряжении Израиля, является вариант, который можно назвать <<живи и дай жить другим>>.
One option available to Israel was to "live and let live" in accordance with the two-State solution.
подготовка кампаний по распространению информации о психическом здоровье (просветительской кампании "Твое психическое здоровье" и ориентированной на молодежь кампании "Дай знать");
Developing mental health awareness campaigns - `Your Mental Health' awareness campaign and the `Let Someone Know' campaign aimed at young people.
С 15 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в зале заседаний 4 будет проведено общее собрание по теме «Живи и дай жить».
A town hall meeting on the theme "Live and Let Live" will take place from 3 to 5 p.m. in Conference Room 4.
В "деревне" могут возникнуть дискриминация и неравенство, например между богатыми и бедными, тогда как семья руководствуется исключительно принципами "живи и дай жить другим", взаимной любви и равной заботой о всех членах.
A village could be subject to inequality and discrimination -- between rich and poor, for instance -- while the family was governed solely by the principle of live and let live, mutual love, and equal care for all members.
Дай.. дай.. дай доктору сказать.
Let... let... let the doctor speak.
Дай-дай мне закончить.
Let-let me finish.
Дай... дай мне посмотреть.
Let... let me see
Дай... дай мне подумать.
Let... let me think.
давай... посмотрим. Ясно, да, да.
Let's see, let's... see...
Дай мне поправить, дай!
Let me fix it, let me
- Дай... дай я посмотрю.
- Let's--let me see it. - Okay.
Дай мне... дай подумать.
Let me... Just let me think.
Нет, нет, дай мне идти своим путем.
No, no, let me shift for myself;
Настасьюшка, посторонись, дай пройти!
Step aside, Nastasyushka, let him pass!
— На этот раз убить… Дай вонзиться… Разорвать…
“Kill this time… let me rip… tear…”
Ведь вы как ребенок: дай да подай огонь в руки!
You're like a child: just let me touch the fire!
О 22 ноября дай мне знать как можно быстрее.
Let me know about the 22nd of November as quickly as you can.
– Вставай, – велел он, – и дай дяде лечь.
“Come on,” he said to him, “get up and let the man lie down.”
В остальное же время наш принцип: живи и дай жить другим.
Otherwise, it’s live and let live.
- Дай мне подумать, дай подумать. О да.
Let me think, let me think. Oh, yes.
О боже, ты самый хороший… Дай мне… дай мне, о боже, дай мне добраться до тебя.
Oh God, you’re the best… Let me… let me, oh God, let me get at you.’
– донесся голос Лиззи. – "Дай-дай!
came Lizzie's voice. "Let me, let me!
- Мама, только дай мне подумать, дай мне подумать!
Mother, just let me think, let me think!
— Дай же мне сказать.
  'Let me talk, then.
Дай мне уйти, дай мне хоть умереть спокойно.
Let me go home. Let me die with my family at least.
– Не дай им меня забрать, Кэсси. Не дай мне умереть.
“Don’t let them get me, Cassie. Don’t let me die.”
— Дай мне подумать, — сказал Тед. — Дай мне немножко подумать.
Let me think,” Ted said. “Let me think a little.”
— Может и так, но все же дай мне сказать.
Maybe not, but let me say it.
- Тогда дай мне сказать.
"Then let me speak," I said.
verb
Да действительно проявить.
- Can't afford not to.
Ч ƒа-да.
Can we afford this?
Денег не хватило, да?
Couldn't afford it, huh?
Да мы их купить можем!
We can afford those!
Да, ты можешь себе это позволить.
- You can afford it.
Да, я могу себе это позволить.
I can afford it.
Да и денег нет.
Plus, we can't afford it.
Да на какие шиши...
I couldn't afford the gas.
Да тебе просто не по карману сценические!
You can't afford costumes.
- Да у тебя может столько и нет!
- You can't afford it!
Палата была длинная и узкая, с застекленной стеной, открывавшей великолепный вид на озеро Мелачайбо, по искристой поверхности которого скользили одномачтовые дау с полосатыми парусами Чач уселся на диванчик, Друзилла расположилась рядом в кресле.
It was a long, narrow room with one side a wall of glass, affording a splendid view of Lake Melachaibo, with stripe-sailed dhows moving along its gleaming surface. Chuch seated himself upon a small couch, and Drusilla took a Biltong chair nearby.
С этой целью я однажды, между делом, рассказал ей, что как-то возил дочку тети Несибе с молодым мужем на ужин, а в другой раз — что мы по настоятельному приглашению её супруга втроем ходили в кино на фильм, к которому тот написал сценарий. — Дай-то им Аллах счастья! — сказала мать.
I told her that I had taken Füsun, the daughter of Aunt Nesibe the seamstress, along with her husband, out to eat on the Bosphorus, also mentioning that, at the young husband’s insistence, we had all gone to see one of the films of which he was the screenwriter-such diversions as an obsessive could hardly afford to entertain! “Goodness,” said my mother.
Он имел определенное влияние на Сильвестра, которого любил и которым гордился. К его словам всегда прислушивались, но лорда больше беспокоило, чтобы племянник, не дай Бог, не стал пренебрежительно относиться к своему высокому положению, нежели стал высокомерным и заносчивым. Лорд Уильям приехал в Чанс на Рождество, но вместо того, чтобы успокоить и утешить герцогиню, только усилил ее тревогу, хотя это совсем не входило в его планы.
He had some influence over Sylvester, of whom he was as fond as he was proud: a word from him would carry weight, but unfortunately one of his terse reproofs would be more easily drawn from him by what he thought a failure on his nephew’s part to remember his exalted station, than by his placing himself on too high a form. He stayed at Chance at Christmas, and so far from affording the Duchess reassurance considerably depressed her, though this was far from being his intention.
И вот приходит день, настает условленный час, люди собрались на повороте шоссе, а иные, пока не пришел грузовик, направились в таверну и там на все наличные вспенили вином трехсотграммовые стаканы, вытянули губы трубочкой, чтобы ощутить аромат и вкус лопающихся пузырьков пены, — ах, вино, дай бог здоровья тому, кто тебя выдумал! А некоторые — люди более разборчивые или сведущие — в таверну не пошли, крепились до Эворы в предвкушении тамошних чудес, нагуливали аппетит, а в итоге суждено им будет оказаться в дураках: в Эворе всех высадят из грузовика прямо у ворот арены для боя быков, а по окончании празднества оттуда же и увезут. За морем телушка — полушка, лучше синица в руках, чем журавль в небе, — такими поговорками утешаются многие, по этой науке они живут и счастливы бывают, и на этот раз тоже правы оказались те, кто к приходу грузовиков уже блаженно растянулся на обочине: животы благодарно урчат, несет благородным винным перегаром, во рту еще чувствуется чудесная терпкость — все как в раю. И вот они едут.
The day came, and at the appointed time, the men gathered in the street, and while they waited, some went into the taberna and drank as much wine as their pockets could afford, each drinker sticking out his lips to catch the surface bubbles bursting under his nose, ah, wine, blessed be the man who invented you. The more refined and better-informed among them were expecting great things of Évora and kept their appetites for later, but they soon learned their lesson, because they were dropped at the door of the bullring and picked up from there at the end of the rally. Forewarned is forearmed, a bird in the hand is worth two in the bush, that’s what people say, some live their whole lives according to such wisdom, and it does them no harm. This time the drinkers were right and were pleasantly merry by the time the trucks arrived, with their bellies singing hosannas and uttering the holy belch of wine, and enjoying the aftertaste that lingers in the mouth, the taste of paradise. It’s quite a journey.
verb
Мы даем средства к существованию им и тебе".
We provide sustenance for them and for you.
Именно поэтому я в основном задаю вопросы и не даю ответов.
That is why I have posed more questions than I have provided answers.
Благодаря его помощи мы даем людям пищу и обеспечиваем их чистой водой, медикаментами и кровом.
Thanks to its help, we are feeding people and providing clean water, medicine and shelter.
Сегодня мы даем им новый импульс к тому, чтобы работать на должностях, требующих принятия решений, во всех государственных учреждениях и организациях>>.
Today, we provide them with a new impetus to serve in decision-making positions in all government institutions and bodies.
Мы даем комплексное представление о положении дел в стране, а также можем предоставлять более подробные сведения по интересующим районам или группам населения.
We provide the big picture for Australia, and we also can break it down into areas and populations of interest.
Помощники по правовым вопросам обеспечивают правовую поддержку судебной и административной деятельности Трибунала, что в свою очередь даем этим молодым юристам возможность приобрести необходимый опыт.
The legal assistants provide legal support to the judicial and administrative operations of the Tribunal and the arrangement in turn provides a learning environment for young qualified lawyers.
В докладе Генерального секретаря о помощи Мозамбику, которому я даю высокую оценку, содержится дополнительный отчет о сегодняшнем состоянии мозамбикской экономики.
The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today.
В настоящем докладе я даю оценку ходу этого процесса и предлагаю рекомендации для рассмотрения лидерами киприотов-греков и киприотов-турок и соответствующими общинами.
The present report provides my assessment of the state of the process and offers recommendations for the consideration of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leadership and their respective communities.
Стремясь обеспечить всеобщее образование, мы даем возможность получить бесплатное образование примерно 60 млн. человек, главным образом студентам высших учебных заведений.
As part of our effort to achieve universal education, we are providing free schooling to some 60 million primary through high school students.
Я также даю высокую оценку международным партнерам Гвинеи-Бисау, особенно ЭКОВАС и правительствам Нигерии и Тимора-Лешти, за их поддержку и предоставление критически важного оборудования.
I also commend the international partners of Guinea-Bissau, particularly ECOWAS and the Governments of Nigeria and Timor-Leste, for their support and for providing critical equipment.
Да? Взаимно и Предусмотрительно.
Mutual and Provident.
Я даю соответствующие указания.
I provide guidance.
Да прибудет с нами Свет.
- The Light provides.
Все включено, да?
Full service provider, huh?
Да, помогаешь материально.
Right, you provide financially.
Да, ваш поставщик бумаги.
Yes, your paper provider.
Я не даю советов
I don't provide counsel.
Да, я обеспечиваю услугами эскорта.
Yes, I provided escorts.
Ябу сказал Игураши: – Дай ему проводников до границы и свежих лошадей.
Yabu said to Igurashi, "Provide him with guides to the border and fresh horses."
- По мере своих сил, мистер Рамзи, я даю им то, что утверждает их в вере.
            "I provide something that strengthens faith, Mr. Ramsay, as well as I can.
Она только рада этой возможности, и - даю слово! - благословляет ваше имя за то, что вы ее ей предоставили.
She welcomes the opportunity and—my word upon it!—blesses your name for providing her with it.
– Конечно, даю, хотя мое согласие не имеет никакого значения. Только если…
Of course you have my permission! Not that it matters a bit whether I agree, but of c-course you have it! Provided, that is .
Мелиус и я даем золото для организации беспорядков на улицах и платим разбойникам за уничтожение хлеба.
Melius and I provide gold to buy disorders in the street, and to pay brigands to burn good grain.
– Вы свободны, – произнес он. – Я даю вам проводника, хотя и сомневаюсь, что вы доберетесь до Канудоса.
he said to him. “I’ll provide you with a guide to take you there. Though I doubt that you’ll get as far as Canudos.”
– Как раз наоборот – это я даю вам три дня – повторяю, три, и ни днем больше – для того, чтобы убраться восвояси с принадлежащей мне территории!
“The shoe is on the other foot. I provide you three days, and three days only, to get off my property.” “And then?”
Я подозреваю, что добрый доктор (как видите, я и ей даю оценку, называя таким словом) не верила в Провидение.
I suspect the good Doctor (you see, I judge her too in naming her so) did not believe in Providence.
verb
И точно так же как мы, на КР, будем коллективно предпринимать в течение 2007 года периодические оценки, так и многие из наших соответствующих правительств будут оценивать свои инвестиции в КР исходя из тех результатов, какие мы даем.
Just as we in the CD will collectively undertake periodic evaluations during 2007, many of our respective governments will be evaluating their investment in the CD based on the results we produce.
Обвинение также продемонстрировало фотографию лидера борьбы за независимость в Мьянме генерала Аунг Сана и отца Дау Аунг Сан Суу Кии, с тем чтобы доказать политическую активность г-на Ко Тин Хтая.
The prosecution also produced a photograph of General Aung San, the leader of the independence struggle of Myanmar and father of Daw Aung San Suu Kyi, to show that Mr. Ko Tin Htay is politically active.
Компании <<Элека>> удалось через Интернет найти некоторое количество полиэтилена высокой плотности производства компании <<Экистар>> и <<Дау>>, который, по мнению ее комитета экспертов, соответствовал производственным потребностям, и установить контакты с сотрудниками компании по оказанию специальных консультативных услуг в отношении систем изготовления полиэтилена методом экструзии (АЭСЭ), которые не только занимались поставками этой компании, но и хорошо разбирались в этом вопросе.
Through the Internet, Eleka found characteristics of the HDPE produced by Equistar and Dow that, according to its Committee of Experts, met production needs. It consequently established contact with executives from the company Asesoría Especializada en Sistemas de Extrusión (AESE) who, as well as being the company's suppliers, were knowledgeable in the field.
Да. Ты понимаешь.
Pops Staples producing.
ѕолученный путем электролиза, да?
Electrolytically produced, yes?
- Да, на базаре.
- Yes, the produce market.
- Ларри Вайншток, продюсер? Да.
- Larry Weinstock, the producer?
Да, Лиззи, их продюсер.
Yeah, Lizzie, their producer.
-Да, я ведь продюсер.
Yes, I'm the producer.
Да, это продюсеры.
Yeah, it was the producers.
Он снимает и продюсирует, да.
He's producing and directing, yeah.
О, это от продюсеров. Да?
Oh, it's from the producers.
Мы вынужденно даем им волю только ради продолжения рода.
We indulge in it reluctantly, only for the sake of producing children.
Дай мне, пожалуйста, оружие. Наколдуй или достань из своего бездонного кармана.
A weapon, please? Conjure one or produce one from a deep pocket.
Я не знаю, узнаете ли вы его почерк и голос, но даю вам честное слово, что так оно и есть и на него не оказывалось никакого постороннего влияния, когда он делал эту запись.
I do not know if you can recognize his handwriting or his voice, but you have my word of honor these are his and that no untoward influence was used upon him to produce
— Дай мне быстренько двухпенсовик. У меня двухпенсовика нет. Машинально она протянула руку к дорогой изящной сумочке — одному из его подарков — и вынула монету.
"I haven't got tuppence." Mechanically she reached out for the very expensive and rather beautiful handbag that had been one of his presents to her, and produced two pennies.
verb
Даю слово... вице-президенту Росс.
I yield for a question from... Vice president Ross.
Да, честь моя не отдана была, а отнята.
mine honour was not yielded,But conquer'd merely
Да, и надеюсь он даст некоторые убедительные данные.
Yes, and hopefully it'll yield some compelling data.
Да, господин; его во сне застигнем,
Yea, yea, my lord; I'll yield him thee asleep,
- Что? ! - Да, так и было.
Therefore, pardon me, and not impute this yielding to light love.
Да, но они ведь тоже дают мало молока?
Yes, but they're low on milk yield, too, aren't they?
Уверен, завтрашняя пресс-конференция меня порадует, да?
But I trust tomorrow's press conference will yield happiness, yes, yes?
Да, хорошая идея, вы получите шортгорнский удой и джерсийские сливки.
Yes, you'll get the shorthorn yield plus the Jersey cream.
Да я ему помехой был справа!
He was supposed to yield to me. I was on his right.
Я даю плоды, когда необходимо.
I yield when necessary.
Я даю возможность высказаться товарищу маршалу Керенскому.
I yield the floor to Comrade Marshal Kerensky.
— А как насчет ее госпожи? — спросил он, оглянувшись на жену, которая со смехом покачала головой. — Если бы я только намекнула тебе на это, мой дорогой супруг, то ты, не дай Бог, отыгрался бы за все нанесенные прежде обиды.
“What of her mistress?” he queried, leering at her. Synnovea laughed and shook her head. “If I were to yield that bit of knowledge to you, my dear husband, you’d probably take advantage of me, perhaps even seek retribution for past offenses.
verb
Мы располагаем посылом, мандатом и, собственно говоря, добились успехов, но меньших успехов мы добились в информировании об этом и не даем общественности возможности забыть о наших действиях.
We have the message, the mandate, and indeed the successes, but have been less successful in communicating them and allow the public to forget our actions.
В Эритрее имеется четыре судна, и, по словам представителя правительства, незарегистрированным одномачтовым каботажным судам -- дау -- не разрешено заходить в порты этой страны или приближаться к ее побережью.
Eritrea has four ships and, according to the Government, dhows that are not registered are not allowed to call at its ports or come close to its coastline.
Ибо, если, не дай Бог, мы позволим этому лучу угаснуть, в регионе начнется новый виток насилия, нестабильности, напряженности, терроризма и экстремизма, как это подтверждается недавними кровопролитием и насилием.
For if, God forbid, we allowed this hope to become lost, a renewed cycle of violence, instability, tension, terrorism and extremism would prevail in the region, as shown by the recent bloody violence.
Если, не дай бог, ей это удастся, то она начнет диктовать всем странам свои условия, в том числе, что им необходимо для экономического развития, какое количество нефти они могут закупать и по каким ценам и т.д.
If it succeeds in that, God forbid, it would dictate for each country what it needs for its economic development, what quantities of oil it is allowed to buy, at what prices, along with other conditions.
Гн Дау (Мали) (говорит по-французски): Гн Председатель, поскольку я выступаю впервые, позвольте мне, прежде всего, поздравить Вас от имени делегации Мали с избранием на пост Председателя Комитета и заверить Вас в нашей всемерной поддержке.
Mr. Daou (Mali) (spoke in French): Since this is the first time I have taken the floor, allow me to begin by conveying to you, Sir, the delegation of Mali's congratulations on your election to chair the Committee, and our assurances of our full support.
Наконец, у эмигрантов есть способность -- а зачастую и желание -- вносить свой довольно значимый вклад в финансирование развития в их странах происхождения до тех пор, пока мы уважаем их свободу выбора в плане эмиграции и даем им возможность свободно передвигаться, не заставляя их отказываться от своего личного и профессионального статуса в принимающих их странах.
In closing, emigrants have the ability, and often the will, to contribute, in a not insignificant manner, to financing the development of their countries of origin, so long as respect their freedom of choice to emigrate and allow them to come and go without forcing them to renounce their personal and professional status in receiving countries.
Я даю разрешение.
I'll allow.
- Да бросьте, всё разрешено.
-Everything's allowed.
Да, это разрешено.
- Yeah, it's allowed.
Да, не разрешена..
- No, not allowed.
Здесь, дай я. Шины.Что?
Here, allow me.
- Да. - Пожалуйста, вашу ногу.
Allow the foot.
Да стой же ты!
No women allowed!
Дай-ка покажу...
Allow me to demonstrate.
- Да, если можно.
- Oh, if I'm allowed.
Да можно, идите!
It's allowed, go ahead!
Мало того: сам мне какую-нибудь математическую штучку, вроде дважды двух, приготовит, — лишь дай я ему только антракт подлиннее… И всё будет, всё будет около меня же круги давать, всё суживая да суживая радиус, — и — хлоп!
What's more, he himself will prepare some sort of mathematical trick for me, something like two times two—if I merely allow him a slightly longer intermission . And he'll keep on, he'll keep on making circles around me, narrowing the radius more and more, and—whop!
Просто дай себе право на счастье.
See it as allowing yourself to be happy.
— Как бы там ни было, а больше я ему свои вещи не даю.
“Whatever the reason, he is not allowed in my stuff anymore.”
Хочет уйти сразу же, но я не даю.
She wants to leave at once, but I won't allow it.
Прошу тебя, дай мне переговорить с Малтой наедине!
Please. Allow me to speak to Malta privately.
Дай мне хоть халат натянуть. Дверь открылась.
Allow me to pull on my robe.” The door opened.
- Возможно, я даю дружбе больше времени развиться, чем ты.
‘Perhaps I allow a friendship longer to develop than you.’
Дай мне немного времени, чтобы собраться с мыслями.
You must allow me time to compose my thoughts.
– Мы и без того даем им слишком много воли, подчиняем им свою жизнь.
We allow them far too much power over our lives.
Мы даем вам несколько дней обдумать ваше положение.
We’ll allow you a few days to think this over.
Лагерю нашему мир дай! Боже, храни короля!
Peace to our camp allow. God save thee, king!
verb
Дай мне своё.
Lend me yours.
Ничего я не даю.
I lend nothing.
Дай мне часы.
Lend me your watch.
Дай денег взаймы.
Lend me some money.
Дай мне руку.
Lend me your hand.
Дай мне машину!
Lend me your car!
Дай мне меч.
Lend me thy sword.
Дай мне шланг.
Lend me the hose.
Дай нам покататься!
Lend us your bicycle.
Дай-ка свой бинокль!
Lend me your binoculars!
Дай мне на минуту фонарик.
Lend me that torch a moment.
— Дай мне лампу, — сказал я.
Lend me your lamp,” I said.
Дай-ка мне твою помаду.
Lend me your lipstick.
Дай-ка, браток, кружку.
Lend’s your cup, matie.”
— Дай-ка руку, Фил.
Lend me a hand, Phil.
Ну, Дэйви, дай полтинник.
Come, davy, lend me fifty.
Дай мне твой нож, Дирки.
Lend me your knife, Dirkie .
Дай-ка сюда карандашик. Спасибо.
Lend me that bit of pencil. Thanks.
— Дай-ка его мне на минутку, а потом я решу.
  'Lend it to me for a minute and I'll tell you.'
verb
13. Источник оспаривает информацию, представленную правительством, утверждая, что Дау Аунг Сан Су Чи находится под арестом и что якобы защитные меры по охране ее жилища были приняты совершенно против ее желания.
13. The source contests the information supplied by the Government, stating that Daw Aung San Suu Kyi is under arrest and that the alleged protective custody in her home has been imposed on her totally against her will.
142. 12 августа 2006 года в районе Харардере у центральной части побережья Сомали прибывшую из Йемена <<дау>> (регистрационный номер XXLB) с партией оружия и иного имущества, предназначавшейся для СИС, захватили пираты.
142. On 12 August 2006 a dhow from Yemen using the registration XXLB, containing arms and logistical supplies destined for ICU, was seized by pirates near Harardheere, central coast of Somalia.
была согласована и расширена деятельность Комитета по устойчивому обеспечению противозачаточных средств в Никарагуа (ДАИА), было разработано оперативное руководство этого Комитета, предусматривающего бюджетную статью на постоянные закупки противозачаточных средств с использованием государственных денег;
The Committee to Ensure Supply of Contraceptive Items in Nicaragua (DAIA) was formed, implemented and is being developed. An operational manual for the Committee has been prepared, containing a budget proposal for the phased purchases of contraceptives with fiscal funds.
10. Были также представлены следующие межправительственные и неправительственные организации: компания "3М", "Агро дистрикт кемиклз", "Албермарл корпорэйшн", Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, Американская ассоциация пульмонологов, Американское торакальное общество, корпорация "Арвеста", Калифорнийская комиссия по клубнике, Канадский альянс в защиту атмосферы, СИДА, Коалиция по охране растений, "ДС консалтинг", "Дау агросаенсис", Агентство экологических расследований, "Эвершедс", Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Флорида, Биржа томатов штата Флорида, Компания по фумигации и поставке средств для дезинсекции, "ГлаксоСмитКлайн", "Грэйт лэйкс кемикал корпорэйшн", "Гринпис интернэшнл", "Хунтон и Вильямс", Научноисследовательский институт промышленных технологий, Межамериканский институт сотрудничества в области сельского хозяйства, "ДЖИКОП", Корейская ассоциация производителей специализированной химической продукции, "Маркет аксес солюшнз лтд.", "Мебром", Глобальная коалиция по бромистому метилу, Совет по охране природных ресурсов, карантинные системы "Нордико", Североамериканская ассоциация мукомольных предприятий, "P&M консалтанси, инк.", секретариат Региональной программы по окружающей среде для южной части Тихого океана, "Трикал, инк.", Промышленность США по выращиванию цветов, Калифорнийский университет и компания "Вейлю Рекавари, инк.".
The following intergovernmental and non-governmental organizations were also represented: 3M Company, Agro District Chemicals, Albermarle Coorporation, Alliance for Responsible Atmospheric Policy, American Lung Association, American Thoracic Society, Arvesta Cooperation, California Strawberry Commission, Canadian Atmosphere Protection Alliance, CIDA, Crop Protection Coalition, DC Consulting, DOW Agrosciences, Environmental Investigation Agency, Eversheds, Florida Fruit and Vegetable Association, Florida Tomato Exchange, Fumigation Service and Supply, Glaxosmithkline, Great Lakes Chemical Corporation, Greenpeace International, Hunton and Williams, Industrial Technology Research Institute, Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture, JICOP, Korea Specialty Chemical Industry Association, Market Access Solutionz Limited, Mebrom, Methyl Bromide Global Coalition, Natural Resources Defence Council, Nordiko Quarantine Systems, North American Millers' Association, R&M Consultancy, Inc., Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme, Trical Inc., US Floral Industry, University of California and Value Recovery, Inc.
12. Были также представлены следующие отдельные лица и межправительственные и неправительственные организации: Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, Американская ассоциация пульмонологов, корпорация "Ариста ЛайфСаэнс ", Австралийская ассоциация производителей риса ("Санрайс"), "Воехингер ингхейм фармасьютикалс, инк.", Калифорнийская ассоциация срезанных цветов, Калифорнийская комиссия по клубнике, "Фермеры Калифорнии", корпорация "Чентура", Коалиция по охране растений, "Дау агросайенсис, ЛЛС", Эквадорский комитет по бромистому метилу, Совет по экологическим вопросам, Агентство экологических расследований, Группа по решению экологических проблем (ЛЛС), Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Флорида, Биржа томатов штата Флорида, Компания по фумигации и поставке средств для дезинсекции, "Гринпис интернэшнл", "Хейли и партнеры", Научно-исследовательский институт промышленных технологий, Институт государственного управления и устойчивого развития, Международный совет по праву окружающей среды, Международный консорциум фармацевтических аэрозолей, Японская промышленная конференция по проблемам охраны озонового слоя, "Мебром", Совет по охране природных ресурсов, "R&M консалтанси, инк.", г-н Раноджой Басу Рай, "Скадден, Арпс, Слэйт, Меагер и Флом ЛЛП.", "Тапеко консалтантс, инк.", "Тачдаун консалтинг СПРЛ", "Трикал, инк.", "Юнайтед фосфорус лимитед" и Пресвитерианский университет Макензи.
The following individuals and intergovernmental and non-governmental organizations were also represented: Alliance for Responsible Atmospheric Policy, American Lung Association, Arysta LifeScience Corporation, Australian Rice Growers (Sunrice), Boehinger Inglheim Pharmaceuticals Inc., California Cut Flowers, California Strawberry Commission, Campesinos de California, Chemtura, Crop Protection Coalition, DOW Agrosciences LLC., Ecuadorian Methyl Bromide Committee, Environmental Affairs Council, Environmental Investigation Agency Inc., Environmental Solutions Group (LLC), Florida Fruit and Vegetable Association, Florida Tomato Exchange, Fumigation Service and Supply Inc., Greenpeace International, Haley and Associates, Industrial Technology Research Institute, Institute for Governments and Sustainable Development, International Council of Environmental Law, International Pharmaceutical Aerosol Consortium, Japan Industrial Conference for the Ozone Layer, Mebrom, Natural Resources Defence Council, R&M Consultancy, Inc., Mr. Ranojoy Basu Ray, Skadden, Arps, Slate, Meagher and Flom LLP., Tapeco Consultants Inc., Touchdown Consulting SPRL, Trical Inc., United Phosphorous Limited and Universidade Presbiteriana Mackenzie.
Да, оборудование, медикаменты.
- Yeah, equipment, supplies, medications.
Да, ограниченное предложение.
Yeah, it's a limited supply.
Да... я всегда здесь работаю!
Supplies of every kind.
Да, это техническая труба.
- Yeah. It's a supply pipe.
- Да, адвоката мне дал Союз.
- They did supply an attorney.
- Да. Именно ребята из этого бара снабжают меня товаром.
The gentlemen there supply.
Да, "Бассейны и материалы от Брэда".
Yeah. Brad's pools and supply.
Да им нужны кое-какие припасы.
They're putting in for supplies.
Я никому не даю стероиды.
I don't supply steroids to anyone.
Да, поставками - даже трудовых ресурсов.
You know, with supplies, even manpower.
Я им даю дичь и место для охоты.
I supply them prey and a place to hunt.
– Мы даем деньги, - добавил Хэн быстро. - Вы веселитесь.
"We supply the funds," Han said quickly. "You have the fun."
Мы даем вам новые документы, новую биографию и, если пожелаете, новую внешность.
We’ll supply you with a new identity and background and, if you wish, a new appearance.”
— Для полчищ непрерывно плодящихся крыс — как плодился бы всякий паразит, дай ему только изобилие еды.
Armies of them, breeding unstoppably, as any parasite will when a vast supply of food presents itself.
Он зудел не переставая — его не устраивал ковер, его не устраивал водопровод, ему казалось, что я даю ему слишком мало карманных денег.
He needled me ceaselessly – about the carpet, about the pipes, about what he felt was his insufficient supply of pocket money.
– Обычно, снабжая людей новыми документами, мы находим для них подходящую работу и даем им денег.
“Ordinarily when we set people up with a new identity, we find jobs for them in whatever field they’re suited for, and we supply them with some money.
verb
На то предложение мы немедленно дали положительный ответ, какой мы даем и на нынешнее предложение, хотя предпочли бы придерживаться первоначального варианта.
Our response to that proposal was immediate and favourable and our response to the present proposal is also favourable, although we would have preferred to keep to the original proposal.
Она также утверждает, что компетентные органы препятствовали участию в разбирательстве и даче показаний г-на Дао Туре, единственного свидетеля, проживающего в Испании.
She also contends that the competent authorities prevented the only living witness present in Spain, Mr. Dao Touré, from appearing in court and testifying.
49. Представитель национального исследовательского центра экономики и развития лесного хозяйства Китая государственной администрации лесного хозяйства гжа Дай Гуанцуй представила доклад о стратегии и финансировании неистощительного лесопользования Китая.
49. Ms. Dai Guangcui, of the China National Forestry Economics and Development Research Centre, State Forestry Administration, gave a presentation on China's strategy and financing for forestry sustainable development.
В настоящее время Дау Аунг Сан Су Чи попрежнему лишена свободы без предъявления обвинений или судебного разбирательства и подвергается всяческим ограничениям в отношении ее контактов и посещений, которые разрешаются по усмотрению правительства.
At present Daw Aung San Suu Kyi continues to be deprived of her liberty without charges or a trial, and to be subject to restrictions of all kinds in her communications and visits, which are permitted at the Government's discretion.
Свадебные подарки, да?
Wedding presents, huh?
Да, Ваша честь.
Present, Your Honor.
Купил подарок? Да.
Bought the present?
В настоящее время - да.
At present, yes.
Рождественский подарок, да?
- Christmas presents, is it?
Да что вы, какие подарки!
And some presents!
Да и теперь не появилось.
Present company included.
Да, очень краткое представление.
Yes, very short presentation.
– А что с Вор Даем? – спросила она.
"And what of Vor Daj?" she asked presently.
Вот почему я даю своим членам расслабиться.
That is why I am resting my limbs at present;
Не дай бог, чтобы мне пришлось говорить когда-нибудь еще серьезнее, чем сейчас.
I should be miserable if I thought I should ever be more serious than I am at the present moment.
— Я даю тебе свое согласие, Росс, — тихо сказал он. — Я желаю вам удачи, доктор.
"You have my permission, Ross," he said presently. "Doctor, I wish you good luck.
verb
48. Одним из ключевых аспектов этого плана мер является создание в 2010 году Специального управления по борьбе с экстремизмом правого толка, которому поручена подготовка консультантов по проблеме борьбы с экстремизмом правого толка и наращивание консультативных знаний, подготовка и осуществление кампании по информированию общественности, направленной против насилия правого толка ("Дай отпор экстремизму правого толка", 2010 год), а также проведение семинаров, направленных на снижение агрессии для склонных к насилию экстремистов правого толка и других лиц.
48. Key points of this catalogue of measures are the creation of the Specialist Office against Right-Wing Extremism in 2010 with the mandate to coach helpers confronted with the issue of right-wing extremism and to build up counseling knowledge, to launch a public outreach campaign against right-wing violence ("Show your face against right-wing violence," 2010), and to offer anti-aggression training to treat violent right-wing extremists and others.
- Да, покажи ему.
- Yeah, show him.
М-да, заметно.
Yes, it shows.
- Да, "результат налицо".
- Yeah, it shows.
Да. А зачем?
I'll show you.
Он покажет. Да..
He'll show you.
- Да, это заметно.
- Well, it shows.
Вот это да!
What a show!
— Тогда дай рассмотреть тебя, — ответила женщина.
‘Then show yourself,’ replied the woman.
Дай ей понять, что мы тут все свои.
Show her we’re all friends here.”
— Дай-ка, я тебе кое-что покажу.
“I’ll show you something.”
– Удостоверение дай, что украли. – От кого?
   «Show us a warrant that it was stolen.»    «Who from?»
– Да, но голову даю на отсечение, он не появится.
Yes, but I'd die if he showed up.
Да и она меня снабдила им.
Yeah, and administer them she did.
Так что, да, я бы сказал, что она их сама приняла.
So, yes, I'd say the pills were self-administered.
Да,но согласно последним рекомендациям принимать надо по мере необходимости.
- Right, but the current practice Is to administer as needed.
Да, он в основном занят делами бедных ветеранов
Oh, yes, he's much engaged in administering to the poor veterans.
Да, выходит по ночам на улицы творить правосудие.
Yeah, that's it, prowling around the streets at night, administering vigilante justice.
Да, конечно, было бы сложно так лечиться самостоятельно.
That sounds like... a very complicated protocol to administer on one's own. - Indeed.
Да, я подписала разрешение на выдачу Брайану НЗТ, когда он работал с Люси Чёрч.
Yes, I authorized administering Brian NZT while he was working with Lucy Church.
Да, есть, но постконтактная профилактика эффективна только в том случае, если её провести в течение 24 часов после заражения.
There is, but the post-exposure prophylaxis is only effective if administered within 24 hours of infection.
Да, и, как узнал Бут, учитель, который вел этот экзамен, ездит в маленькой, экологичной машинке.
Yes, and according to Booth, the same UTF teacher who administered the test drives a small, Eco-friendly car.
Перед одной из кафедр стояла миссис Сквирс, возвышаясь над огромной миской с серой и патокой, каковую восхитительную смесь она выдавала большими порциями каждому мальчику по очереди, пользуясь дая этой цели простой деревянной ложкой, которая, вероятно, была первоначально сделана для какого-нибудь гигантского рта и сильно растягивала рот каждому молодому джентльмену: все они были обязаны, под угрозой сурового телесного наказания, проглотить залпом содержимое ложки.
Mrs Squeers stood at one of the desks, presiding over an immense basin of brimstone and treacle, of which delicious compound she administered a large instalment to each boy in succession: using for the purpose a common wooden spoon, which might have been originally manufactured for some gigantic top, and which widened every young gentleman's mouth considerably: they being all obliged, under heavy corporal penalties, to take in the whole of the bowl at a gasp.
verb
Передать некоторую отеческую мудрость, да, Рон?
Impart some fatherly wisdom, did you, ron?
Да. Он говорит, что полная бутылка будет помощнее, чем такая же, но пустая.
That the full bottles somehow imparted more force than the empty bottle.
- Поведаю ему о своем неблагоразумии, а то, не дай бог, он начнет уважать своего отца.
- I'll impart my lack of wisdom 'cause God forbid he should have any respect for his father.
Выражение, которое мы даем вещам, только и развивает нашу способность воспринять их правильно.
The expression we impart to things is what develops our ability to perceive them aright.
Но Диксон понимал: невзирая на столь комический контраст, проходящим мимо студентам кажется, вероятно, что они с профессором ведут неторопливую научную беседу на какую-нибудь историческую тему – одну из тех бесед, какие можно обычно услышать в квадратных дворах Оксфорда и Кембриджа, – и Диксон готов был сейчас пожалеть, что это не так. Мысли его потекли было в этом направлении, но тут его собеседник вновь внезапно воодушевился. Голос профессора поднялся почти до крика, прерывавшегося временами коротким смешком неразделенного веселья. – А уж что они там наврали в последней вещи, которая исполнялась перед перерывом, просто уму непостижимо! Молодой человек, игравший на альте, перевернул, на беду, вместо одной сразу две страницы, и что тут началось… Даю вам слово…
Despite this over-evident contrast between them, Dixon realized that their progress, deliberate and to all appearances thoughtful, must seem rather donnish to passing students. He and Welch might well be talking about history, and in the way history might be talked about in Oxford and Cambridge quadrangles. At moments like this Dixon came near to wishing that they really were. He held on to this thought until animation abruptly gathered again and burst in the older man, so that he began speaking almost in a shout, with a tremolo imparted by unshared laughter: ' There was the most marvellous mix-up in the piece they did just before the interval. The young fellow playing the viola had the misfortune to turn over two pages at once, and the resulting confusion… my word…' Quickly deciding on his own word, Dixon said it to himself and then tried to flail his features into some sort of response to humour.
verb
Дай человечеству, которое стремиться к справедливости, идеального человека, которого ты обещал ниспослать всем, и включи нас в число его последователей и тех, кто стремиться к его возвращению и прославляет его дело.
Bestow upon humanity that thirsts for justice the perfect human being promised to all by You, and make us among his followers and among those who strive for his return and his cause.
Он вознаградит нас, да?
He hath bestowed upon us, right?
- Да, в общем, есть там одно дело.
Humans have besmirched everything he's bestowed on them.
Вот я угощу вас завтраком, да и примирю;
I will bestow a breakfast to make you friends;
- Его способности внутренние, как-то дарованные ему природой. Да.
- His oddities are intrinsic, somehow bestowed upon him by nature.
Старпом, да ладно, надев военную форму, ещё не означает, что за это, автоматически, даётся монополия на мужество.
I didn't. Well, wearing a uniform doesn't bestow an automatic monopoly on courage, Commander.
"И будет с тобою ночью по небу летать да лобзаньями жаркими одаривать".
You will fly together high up in the night and he will bestow upon you many hungry kisses.
Вот я угощу вас завтраком да и примирю, и мы все трое махнем во Францию закадычными друзьями.
I will bestow a breakfast to make you friends, and we'll be all three sworn brothers to France.
— Кроме тех титулов, которые переходят к тебе по наследству, я даю тебе новую награду.
In addition to those titles which now come down to you as your inheritance, I bestow upon you new distinction.
verb
75. 24 мая 2012 года в 22 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа открыла огонь по транспортному средству, перевозившему продовольствие для сотрудников правоохранительных органов, рядом с окружной транспортной развязкой Сибахи, в результате чего был убит призывник Ахмад Даи.
75. At 2200 hours on 24 May 2012, an armed terrorist group opened fire on a vehicle carrying rations for law enforcement forces passing near the Sibahi roundabout, killing conscript Ahmad Dahi.
Да. Но обувь нужно почистить.
It'll pass.
Дай ее мне.
Pass him here.
Дай мне пульт.
Pass the remote.
- Я даю пас.
- I can pass.
Да это пройдет.
That's gonna pass.
Дай мне джойстик.
Pass the controller.
Тоже, как и сегодня, прохожу мимо — дай, думаю, визитик-то ему отдам.
Like today, I was passing by and thought—why not repay his little visit?
— Дай мне, пожалуйста, вон ту булочку, Гарри. Я страшно хочу есть…
Pass me those rolls, Harry, I’m starving.”
Дай-ка мне еще кусок рыбы да горячую кукурузную лепешку.
Pass me along another hunk of fish and some hot corn-bread.
— Дай сюда миску, — попросила Гермиона, держа пульсирующий плод на вытянутых руках.
Pass me a bowl,” said Hermione, holding the pulsating pod at arm’s length;
Я выбрался из-за двери, а когда проходил мимо столовой, дай, думаю, погляжу, не видел ли меня кто-нибудь из бодрствующих;
I slid out, and as I passed the dining-room I thought I'd make sure them watchers hadn't seen me;
— Стой! — Гермиона протянула руку и перехватила пробегавшего мимо четверокурсника, крепко сжимавшего в руке ядовито-зеленый диск. — Кусачие тарелки запрещены, дай сюда, — строго сказала она ему.
“Hold it!” said Hermione, throwing out an arm and halting a passing fourth year, who was attempting to push past her with a lime-green disk clutched tightly in his hand. “Fanged Frisbees banned, hand it over,” she told him sternly.
И дай почитать своим ученикам.
Pass it on to your students.
– Дай мне, пожалуйста трусы.
‘Will you pass me my boxers?’
Даю тебе увольнительную на один день.
You’re on a one-day pass.
А теперь заткнись и дай мне пистолет.
Now shut up and pass me the gun.
– Дай мне пропуск и подпиши его.
Valentine said, "Write me out a pass and sign it.
verb
37. 26 августа 2006 года три <<дау>>, на борту которых находились 2000 солдат с полной выкладкой, прибыли из Эритреи в Уаршейх, расположенный на побережье к северу от Могадишо.
37. On 26 August 2006 three dhows transporting 2,000 fully equipped combat troops from Eritrea arrived at Warsheikh, located north of Mogadishu, along the coast.
Да. Фермерское оборудование...
Yes, Farming equipment,
Да, картографическая программа загружена.
Mapping equipment loaded.
Да, это медоборудование.
Yeah, this is all medical equipment.
- Вас - да, ваше оборудование - нет.
- You, yes. Your equipment, no.
Да. Он мне принёс материал.
Yes, he brought the equipment...
Да, Дэнни Оборудование готово.
- Go ahead, Danny. - 'Equipment in position.
Кстати, дай мне камеру.
Speaking of equipment, hand her over.
Мики, если кто-то из чужаков, работающих на Ро, попортил приборы или ее опыты дали такой эффект… — Он погрозил кулаком куда-то в темноту. — Не дай Бог!
Micko, if any of Rho's outsiders have messed with the lab, or if their goddamn equipment is causing this...' He balled his fists up and shook them at the darkness above.
Было много патрульных машин, откуда на меня подозрительно косились полицейские – холеные, хорошо оплачиваемые, на новеньких машинах, снабженных дорогими рациями, чтобы не дай Бог не вздумал какой-нибудь бхикку заночевать под кустом.
I saw many cop cruising cars and they were looking at me suspiciously: sleek, well-paid cops in brand-new cars with all that expensive radio equipment to see that no bhikku slept in his grove tonight.
Теперь они являли собой слаженную, трезвомыслящую команду, которая вполне неплохо управляла городом. У них имелось достаточно опыта, чтобы найти управу на молодое поколение выскочек, которых хлебом не корми, дай покритиковать нынешнего мэра.
Now, they made a practical levelheaded team who ran the city with a decent level of efficiency, well equipped to deal with the new generation of young hotheads in the council who constantly criticized him.
verb
Да бросьте вы.
Yes, you throw.
Да бросай уже.
Just throw it.
Да. Кину, толкну, пихну...
Throw, push, shove...
-Да ладно, бросайте.
Come on, throw it.
Да, брось камень.
Okay, throw the rock.
— Тогда отбрось палочку в сторону и дай ему кулаком в нос, — посоветовал Рон.
Throw it away and punch him on the nose,” Ron suggested.
- Дай-ка крючок и веревку подлиннее, - сказал Фили и, когда все было готово, он закинул веревку как можно дальше во тьму.
said Fili, and when they had got it ready, he cast it into the darkness ahead and as high as he could throw it.
— Мишель, дай прицельную сетку.
Michelle, throw aiming grid.
Я в постели и даю ей в третий глаз.
I am in the bed and throw her a third-eye punch.
Ты откажешься от своего единственного шанса только потому, что я даю его?
Will you throw away your solitary chance because I bring it?
Подколи ей волосы и дай нормальную юбку.
Just get her hair done up and throw a skirt over her.
Проныра, дай-ка нам стаканы и несколько бутылок!
Spooner, throw us some glasses and a few bottles, will you?
Дай им волю, они бы спустились вниз и покидали все свитки в грузовики как обычный утиль.
go down there and throw everything into trucks as though it was
verb
Я соответствующим образом даю указание командующим Организации Объединенных Наций на местах разработать необходимые планы в консультации с НАТО.
I am accordingly instructing the United Nations commanders in the field to undertake the necessary planning, in consultation with NATO.
Мы даем высокую оценку Специальному докладчику Джеймсу Кроуфорду за весьма оперативное ведение работы с того момента, когда в 1997 году он взял на себя руководство этой темой.
We commend the Special Rapporteur, James Crawford, for having moved ahead at full speed since he took command of the subject matter in 1997.
Я даю высокую оценку сторонам, Главному администратору Абъея и командирам совместного сводного подразделения и совместного сводного полицейского подразделения за их быстрый отклик на вспыхнувшее 12 декабря насилие.
I commend the parties, the Abyei Chief Administrator and the Joint Integrated Unit and Joint Integrated Police Unit commanders in Abyei for their swift response to the violence of 12 December.
Да, капитан Бич.
Yes, commander Beech.
Да, подлинные заповеди.
- The actual Commandments.
- Да, любит, коммандер.
- She does, Commander.
Да, Командир, сэр!
- Yes, Commandant, sir!
- Да, господин командир.
- Right, Herr Commandant.
Вы уверены? - Да, субкоммандер.
- Yes, sub-commander.
Твой старый командир? Да
Your old commander?
- Ке Даив не войдет в руководство операцией.
Ke Daiv will have no position in your command structure.
– Дай мне какую-нибудь палку, – резко скомандовал он.
“Get me one of those sticks,” he commanded roughly.
— Дай мне знать, когда снова начнутся боли, —велела она.
"Tell me when the next pain begins," she commanded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test