Translation for "дагоберто" to english
Дагоберто
Similar context phrases
Translation examples
Дагоберто Родригес Баррера
Dagoberto Rodríguez Barrera
66. 25 апреля 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени Джонни Переса Торреса, Андреса Серрано Лейвы, Дагоберто Контрераса Лланеса и Гильермо Сааведры Агильеры.
On 25 April 1997 the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Johnny Pérez Torres, Andrés Serrano Leiva, Dagoberto Contreras Llanes and Guillermo Saavedra Aguilera.
Ответственность за эту казнь несут агенты Энрике Серна, Дагоберто Эстрада Саравиа, Луис Армандо Лауриа и Руди Санчес Эскобар, которые служат в пятом округе национальной полиции в Сан-Мигеле и которые до настоящего времени не понесли никакого наказания.
Police officers Enrique Cerna, Dagoberto Estrada Saravia, Luis Armando Laurea and Rudy Sánchez Escobar, from the National Police at San Miguel (Fifth Command), were responsible and, to date, have not been punished.
12. Лоренсо Паэс Нуньес и Дагоберто Вега Хайме, Неправительственный центр за права человека "Хосе де ла Лус и Кабальеро", были арестованы 10 июля 1997 года в гаванском районе Артемиса и на следующий день предстали перед муниципальным судом, при этом им не были обеспечены средства правовой защиты.
12. Lorenzo Páez Núñez and Dagoberto Vega Jaime, of the José de la Luz y Caballero Non-governmental Centre for Human Rights, were arrested on 10 July 1997 in Artemisa, Havana, and tried on the following day, without legal assistance, by a municipal court.
22. Лоренсо Паэс Нуньес и Дагоберто Вега Хайме, Неправительственный центр за права человека "Хосе де ла Лус и Кабальеро", были арестованы 10 июля 1997 года в гаванском районе Артемиса и на следующий день предстали перед муниципальным судом, при этом им не были обеспечены средства правовой защиты.
22. Lorenzo Páez Núñez and Dagoberto Vega Jaime, of the José de la Luz y Caballero Non-governmental Centre for Human Rights, were arrested on 10 July 1997 in Artemisa, Havana, and tried on the following day, without legal assistance, by a municipal court.
Моя делегация заявляет об этом, исходя из таких недавно имевших место конкретных примеров, как необоснованный отказ выдать разрешения на поездку, с которой обратился глава Секции интересов Кубы в Вашингтоне Его Превосходительство гн Дагоберто Родригес Баррера для участия в работе пятьдесят восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в качестве члена делегации Кубы.
My delegation states this on the basis of concrete examples which occurred recently, such as the arbitrary failure to grant travel permits requested for His Excellency Mr. Dagoberto Rodriguez Barrera, head of the Cuban Interests Section in Washington, to attend the fifty-eighth regular session of the General Assembly of the United Nations as a member of the Cuban delegation.
В июле опубликована и распространена книга Дагоберто Техеды Ортиса под названием <<Иоан Креститель и фестиваль Сарандунга в Бани>> (San Juan Bautista y La Sarandunga de Bani); установлены мемориальные доски в память лиц африканского происхождения; с департаментом культурного туризма согласован маршрут в память лиц африканского происхождения и в национальном архиве историк Роберт Касса Пласе провел конференцию, посвященную духовному лидеру лиц африканского происхождения Либорио Матео.
In July, a book on San Juan Bautista and Sarandunga Bani by Dagoberto Tejeda Ortiz was published and distributed; plaques were installed in memory of people of African descent; a walkthrough of the route in memory to people of African descent was coordinated with the department of cultural tourism; and a conference about the spiritual leader of people of African descent, Liborio Mateo, was led by historian Robert Cassa Place in the National Archives.
– Полковник Дагоберто Годой.
“Colonel Dagoberto Godoy.”
Дагоберто ненадолго примолк.
Dagoberto was silent for several moments.
Полковник Дагоберто Годой Диас.
Colonel Dagoberto Godoy Diaz.
Дагоберто хмуро поглядывал на экран.
Dagoberto frowned at the television screen.
– Конечно, – ответил Дагоберто, пожимая плечами. – Что тут такого?
What do you say?” Dagoberto shrugged. “Of course.
Уолли покровительственно опустил руку на плечо Дагоберто.
Wally Scales put his hand on Dagoberto’s shoulder.
– Он и на минуту жевать не перестал, – сказал Дагоберто, – а эта корова знай себе поет.
“He doesn’t even stop eating,” Dagoberto said, “while the cow sings.
– За все приходится платить, – подвел итог Дагоберто. – Тут уж ничего не поделаешь.
Dagoberto said, “You pay in the end sometimes. You have nothing to say about it, what happens to you.
– Нет, Уолли, ровно два миллиона сто шестьдесят четыре тысячи долларов, – уточнил Дагоберто. – Хватит на один бомбардировщик.
“No, Wally, two million, one hundred sixty-four thousand,” Dagoberto said.
– Мы готовы защищать их ценой собственной жизни, – произнес Дагоберто, гостеприимно приподнимая бутылку.
“We’re going to guard it,” Dagoberto said, “with our lives.” He raised the champagne bottle, offering it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test