Translation for "давшего" to english
Давшего
Translation examples
(доля респондентов, давших действительный ответ) a/
(percentage of residents giving a valid reply) a/
Давший неправильный ответ получает верный ответ и ссылку на веб-сайт www.laura.be.
A person giving a wrong answer is given the right answer and is referred to the www.laura.be website.
Если в основу выборки попадут только респонденты, давшие согласие, то в скором времени она станет нерепрезентативной.
The sample will soon become unrepresentative if it is reliant on just those who give consent.
Международные события прошлого года, давшие нам много пищи для размышлений, подтолкнули нас к принятию решительных мер.
World events over the past year give us much food for thought that will allow us to act decisively.
Закон защищает от жестокого обращения любое лицо, подавшее жалобу, выдвинувшее обвинение или давшее свидетельские показания.
The law protects the person who complains, makes an accusation or gives testimony from any intimidation or ill-treatment.
Здесь наказывается лицо, совершившее аборт с согласия беременной, в отличие от статьи 114, в которой предусматривается наказание женщине, давшей на это согласие.
Here the person is punished who practises the abortion with the consent of the pregnant woman, unlike Article 114 under which the woman is punished who gives her consent.
Кроме того, согласно этому докладу, показания, представленные Комитету, основывались на слухах, и в докладе были указаны не имена женщин, давших показания, а их инициалы.
In addition, according to the report, the testimonies given before the committee were based on hearsay and the names of the women giving them were not mentioned, but rather indicated in the report by the women's initials.
Муж, давший согласие на искусственное оплодотворение своей жены с помощью донора, записывается отцом рожденного его ребенка и не вправе оспаривать произведенную надпись (статья 68).
A husband who gives permission for his wife to be artificially inseminated with donor sperm is recorded as the father of the child born, and is not entitled to contest the entry (art. 68).
В связи с сексуальной эксплуатацией предусматривает возможность предоставления вида на временное жительство и разрешения на работу иностранным гражданам, подавшим официальную жалобу или давшим свидетельские показания против сутенеров, подвергающих их эксплуатации.
In connection with sexual exploitation, it provided for temporary residence and work permits to be delivered to foreigners lodging official complaints or giving testimony against pimps who had exploited them.
Клиф - единственный человек в Кедровой бухте, давший шанс Ленни Уилсону.
Cliff's the only person in Cedar Cove to give Lenny Wilson a break.
Вы - не первый человек, давший ему убежище, и не последний.
You're not the first person to give him shelter and you won't be the last.
давшая этим ребятам разрешение на то, чтобы быть повелителями всех денег, для всех стран.
to give these guys permission to somehow be the overlords of all money for all countries.
Этот код - на самом деле не формула портальной пушки. Это вирус, давший мне контроль над мозго-анализатором.
Because the code you just uploaded wasn't actually my portal-gun formula, it was a virus giving me full control over the brainalyzer.
"Ни при каких обстоятельствах один из нас не должен изменять другому, за исключением группы из трех или четырех человек, давших обоюдное согласие".
One must never be unfaithful, except for threesomes or foursomes where both parties give their consent.
Да, ничего такого, как твой отец, едва не свалившийся замертво от сердечного приступа, отчасти давший тебе этим иной взгляд на вещи.
Yeah, nothing like having your father almost drop dead of a heart attack to kind of give you some perspective on things.
— Более того. Они были включены в акт, давший Ричарду право на корону.
They did more. They incorporated it into an Act, giving Richard the title to the crown.
И вот тогда он принял решение, в корне изменившее нашу жизнь и, можно сказать, давшее начало новой эре.
At that point he made a decision that would profoundly influence all of our lives and somehow give birth to a new era.
Дмитрий обнажил свои клыки, давши другому Стригою взглад чистой ненависти и злобы.
Dimitri bared his fangs, giving the other Strigoi a look of pure hatred and fury.
Любезно связаться со мной по верхнему адресу и помочь мне взявши меня в Мумбаи и давши мне работу и кров.
Kindly contacting me at above address and helping me out by taking me to Mumbai and giving me shelter and job.
Потом случилось чудо, давшее наконец сына Тайко, чудо у нее одной из всех женщин, которых он имел в своей жизни.
Then the miracle happening, giving the Taiko a son at long last, she alone of all the women he had in his life.
Флавия Серена бросила на сына печальный, но в то же время укоряющий взгляд, давший мальчику понять, что надеяться не на что.
Flavia Serena cast a sorrowful yet dignified look at her son, silently exhorting him not to give up hope.
На промысел Синие Бороды отправлялись чисто выбритыми, чтобы их не выдала синяя щетина, давшая прозвище таким, как они.
Bluebeards always went on the hunt clean-shaved so the blue facial hair they were named after wouldn’t give them away.
Человек, давший этот ответ, был первый секретарь президента, который как раз в этот момент, сидя в кабинете президента, смотрел на экран с графиком вероятности военных действий.
The man giving the reply was the President's number one secretary, who was looking at the "risk of war"
Я думаю о серебристых чешуйках лепры, давших болезни ее имя. — Он выпрямился. — Ну, а теперь скажите, вы уже видели какие-нибудь кристаллизовавшиеся предметы?
I'm thinking of the silver scales of leprosy that give the disease its name." He straightened up. "Now, tell me, have you seen any of the crystallized objects?"
Ряд лиц, давших обещание соблюдать закон, были отпущены на свободу.
A number of those who gave an undertaking to abide by the law were set at liberty.
Аннулирования брака может также добиваться супруг(а), давший(ая) согласие на заключение брака в результате серьезной ошибки.
A spouse who gave consent to marriage due to an essential mistake may seek its nullification.
14.10 Предприятию следует указывать дату указания об опубликовании финансовой отчетности и лицо, давшее такое указание.
14.10 An enterprise should disclose the date when the financial statements were authorized for issue and who gave that authorization.
Комитет отмечает, что не был оспорен также тот факт, что один из свидетелей, давших автору показания об убийстве его подруги, вскоре после этого исчез.
The Committee notes that it has also not been disputed that one of the witnesses, who gave a statement to the author about the murder of his companion, disappeared shortly afterwards.
По сообщениям отдельных лиц, давших свидетельские показания, власти в Кадугли в некоторых случаях помогали людям уехать из деревни, например предоставляли им для отъезда грузовики.
According to individuals who gave testimonies, authorities in Kadugli, in several cases, facilitated departure, for instance by providing transportation by trucks.
105. Ни намерением лиц, давших такую инструкцию, ни ее целью в соответствии с ее названием не являлось допущение нарушений норм, предусмотренных израильским законодательством.
105. The instruction, in accordance with its heading, was not intended by those who gave it, nor did have it as its purpose, to allow for deviations from the norms which apply under Israeli law.
4.4 Комитет отмечает, что представленные автором документы свидетельствуют о том, что национальные суды отклонили его заявления о допущенных полицией нарушениях и о ненадежности свидетелей, давших свои показания со стороны обвинения.
4.4 The Committee notes that the documents submitted by the author show that the domestic courts rejected his claims of police irregularities and the lack of credibility of the witnesses who gave evidence on behalf of the prosecution.
Человека, давшего тебе дом?
A man who gave you a home?
давшая мне жизнь.
She is my biological mother who gave birth to me.
Они умные люди, давшие хорошие ответы.
They're smart people who gave good answers.
Хвала тебе, давший нам землю.
Praise be to you, who gave us the earth.
Линда, я тебя уважаю как женщину, давшую ей жизнь.
Look, Linda, I respect you as the woman who gave her life.
Это должно привести нас к аптекарю, давшему ей данный "Фу".
It should lead us to the apothecary who gave her this Fu.
Как насчёт того, чтобы вернуться к женщине, давшей нам их биографии?
How 'bout doubling back with the woman who gave us their bios?
Ты не можешь. Просто помоги мне взять человека, давшего тебе тот приказ.
Just help me get the man who gave you that order.
К сожалению, давший вам этот номер человек больше не хочет с ваши говорить.
Unfortunately, the person who gave you this number didn't want to hear from you ever again.
Я хочу чтобы вы нашли и отследили свидетеля, давшего показания по убийству Эджертона.
I want you to try and trace the witness who gave you the statement at the Edgerton murder.
Гринспэрроу, давший ей Такнапотина.
Greensparrow, who gave her Taknapotin.
А я — просто местная девчонка, давшая им для этого повод.
I was just the nameless girl who gave them an excuse.
На этот раз звонил Кроули, давший примерно те же инструкции, что Азирафаил.
This time it was Crowley, who gave approximately the same instructions as Aziraphale.
Меня наставляли в любви к жизни, а вы, давшая мне жизнь, любите только смерть.
I have been instructed to cherish life, and yet you, who gave me life, love only death.
По крайней мере, она будет знать имя человека, давшего ей все, что она хотела в жизни.
At least she knows the name of the guy who gave her all she ever wanted in life.
Спасибо тебе, теперь я знаю ответ на мучившие меня вопросы о женщине, давшей мне жизнь.
Thanks to you, the questions that plagued me about the woman who gave me birth have been answered.
Он не мог оценить злую иронию шутника из ДИНа, давшего пересыльной тюрьме такое название.
He could not appreciate the evil irony of the joker from the Dean, who gave the transit prison such a name.
Первым делом Кросс позвонил в Квог и переговорил с Джорджио, давшим ему кое-какие инструкции.
The first call Cross made was to Quogue, where he spoke to Giorgio, who gave him certain instructions.
Кимон был в числе судей, давших Софоклу первый приз за его трагедию на состязаниях в Дионисии, в 468 году.
Kimon was one of the judges who gave Sophocles first prize for tragedy in the competitions held at Dionysia in 468.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test