Translation for "давидовы" to english
Давидовы
Similar context phrases
Translation examples
Претворением этой надежды и чаяния в жизнь стало рождение в Вифлееме Иисуса, сына Давидова.
The fulfilment of that hope and expectation was the birth of Jesus, son of David, in Bethlehem.
Родился в городе Давидовом Спаситель,
This very day in David's town, your Savior was born,
Итак, Израиль восстал против дома Давидова...
So Israel rebelled against the house of David...
Ветвь Давидова верит, что бог сказал Давиду Корешу трахать собственных дочерей.
The Branch Davidians believe that God told David Koresh to fuck his own daughters.
Он стал лидером большой и опасной секты, назвавшись Сыном Давидовым!
He has become the leader of a large and dangerous sect who hail him as the Son of David!
Давидовой, и Ионафан снял одежды свои, бывшие на нем, И дал их Давиду.
And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him... and gave it to David.
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, который есть Христос Господь
"'for unto you is born this day in the city of David a savior, "which is Christ the Lord.'
Давид оставил этот посох своим потомкам, и Давидовы короли использовали его как скипетр, пока храм не был разрушен. И потом посох исчез.
Apparently David left this exact staff to his descendants, and the Davidic kings used it as a scepter until the destruction of the temple, when it miraculously disappeared.
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, ибо он был из дома и рода Давидова.
So Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem, the town of David.
Дэвид Кореш, самопровозглашенный мессия из «Ветви Давидовой».
David Koresh, the self-styled messiah of the Branch Davidian, was another.
В Евангелии от Матфея говорится, что Иисус происходил из дома Давидова.
As you know, the Book of Matthew tells us that Jesus was of the House of David.
Все это я узнал от Майка уже после того, как мы утром в воскресенье прибыли на «Давидову пращу».
Got most of this from Mike after we arrived Little David's Sling early Sunday.
Это я про то, что Христос действительно очень выдающаяся личность - принц из дома Давидова, интеллектуал и поэт.
I mean, Christ was really a very distinguished person, a Prince of the House of David, a poet and an intellectual.
Трое из них занимались перепиской: один – Псалмов Давидовых, другой – Евангелия от Матфея, а третий – Заветов Святого Бенедикта.
Three were copying: one the Psalms of David, one Saint Matthew’s Gospel, and one the Rule of Saint Benedict.
Майк обрисовал Грегу ситуацию и велел поддерживать «Давидову пращу» в полной боевой готовности.
Mike had given him situation, had told him to prepare Operation Little David's Sling, keep it on standby for full automatic.
Рембрандт, Рубенс, Давидова «Смерть Марата», много русских художников — Кипренский, Суриков, Иванов, Репин, Левитан и другие.
Rembrandt, Rubens, David’s “Death of Marat,” many by Russians, Kiprensky, Surikov, Ivanov, Repin, Levitan, and others.
Даже еще и более этих героев тобой восхищаюсь, ибо ты слабая женщина, и вязальная твоя спица — оружие куда более отважное, нежели Давидова праща или Георгиево копье.
And I admire you even more than these heroes, because you are a weak woman. Your knitting needle is a far more courageous weapon than David’s sling or George’s lance.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test