Translation for "давайте" to english
Давайте
interjection
Translation examples
let's
interjection
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Давайте рационализировать, давайте экономить.
Let us rationalize, let us economize.
Давайте сотрудничать, давайте слушать друг друга, давайте вести переговоры до последнего, по возможности, момента и давайте попытаемся понять друг друга.
Let us cooperate, let us listen to each other, let us negotiate to the last possible moment and let us try to understand others.
Давайте же его выполним; давайте это сделаем.
Let us make that happen; let us just do it.
Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу.
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other.
Давайте ответим на него вместе и давайте ответим на него положительно.
Let us answer it together, and let us answer it in the affirmative.
Давайте же добьемся большего, чем они; давайте действительно сделаем мир лучше.
Let us do better; let us do more.
Давайте не будем изолировать людей; давайте объединять людей.
Let us not isolate people; let us engage people.
Давайте сейчас внесем ясность в наши действия; давайте воспользуемся этой возможностью.
Let us use this time for clarity; let us take this opportunity.
Давайте не будем делать из них табу, давайте говорить о них в этом уважаемом форуме, давайте говорить о них в Совете Безопасности.
Let us not make them taboo — let us talk about them within this prestigious building; let us talk about them in the Security Council.
Давай, давай, давай, несите сюда!
Let's go, let's go, let's go! Move it!
Давайте, давайте держаться вместе.
Let's, let's stay together.
Давай... давай сделаем это.
Let's... let's do it.
Давай... давай я только...
Let... let me just...
Тогда давай... давай подумаем.
Then let's... let's think.
— Ну, хорошо, — с облегчением сказал Сириус. — Давайтедавайте теперь выпьем, пока ждем.
said Sirius encouragingly, “come on, let’s all… let’s all have a drink while we’re waiting.
Давайте побеседуем.
Let us talk a while.
И давай больше не будем об этом.
Let's talk no more about it.
Давай вернемся, Том.
Let's go back, Tom.
Давайте там поразведаем.
Let’s go and have a poke around.”
– Давай не будем к этому возвращаться.
Let's not go into that again,
Давай попробуем вот с этим.
Let’s try you out with a few of these.”
Давайте поедем все домой.
"Please let's all go home.
Знаете что, давайте поедем в город!
Let's all go to town!"
И не давай Джеймсу тебя морочить.
And don’t let James wind you up.”
Поехали, давай не будем останавливаться – давай же!
Let's go, let's not stop – go now!
О, Гарри, давай займемся этим. Давай.
O Harry, lets do it. O lets.
— Давай подумаем, — сказал я. — Давай об этом подумаем.
"Let's think about it," I said. "Let's think about it.
А у вас… Ну вот давайте посмотрим. – Давайте, – охотно согласился я.
Let’s have a look at it.” “Alright, let’s,” I readily agreed.
– Давайте лучше скажем, что ветер носит… – Давайте.
'Let's just say that the wind has been tested.' 'Yes, let's.
Давайте будем начеку. Давайте сохраним боевой дух.
Let's keep sharp. Let's keep this spirit.
interjection
Давай-ка присядь.
Now then, sit down.
Ну давай, подвигай рукой.
Now then, move your hand.
Помощник твой кто, говори давай.
Who's your deputy now, then?
Теперь давай знакомиться.
Can I have your phone number now then?
Ну, давай, теперь твоя очередь, Альберт
Right, your turn now then. - Ok?
Ну давайте дети, поцелуйтесь.
Now then, children, do kiss each other, do!
Ну, давай рубашечку;
Now, give me the shirt;
Давай, Драко, и побыстрее.
Now, Draco, and quickly.
Так, спокойно, давайте разберемся… О!
Calm down, get a grip now… oh!
Давай сейчас не будем об этом, Гарри.
Best not talk about it any more just now, Harry.
Теперь давайте выберемся отсюда и заблеем.
Now we'll slide out and give the sheep-signal.»
- Я ведь давал тебе такую возможность.
“I gave you a good long chance just now.”
— Мы еще здесь, — прошептала она. — Битва продолжается. Ну давай же…
“We’re all still here,” she whispered, “we’re still fighting. Come on, now…”
– Давай! – крикнул Пауль и резко взмахнул рукой.
"Now!" Paul shouted, and dropped his hand.
— Давай, глупец, давай же! — приказал Стапьюлар. Что-то щелкнуло.
"Now, stupid, now!" Stapular ordered. Something snapped.
Вот теперь давайте, еще раз.
Now again, please.
— Хватит! — Квик поднялся в воздух и завис между головами двух королей. — Давайте, давайте, давайте, сейчас же. Давайте, прямо сейчас, прямо сейчас. Прочь, прочь, прочь.
“Enough!” Qwc buzzed into the air and hovered there between both kings’ faces. “Go, go, go, now. Go, now, now, now.
— Нет, давай лучше сейчас!
"No time's better than now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test