Translation for "дабу" to english
Similar context phrases
Translation examples
Оратор отметил, что дабы быть эффективным такой механизм должен действовать согласованно.
He noted that in order to be effective, such a mechanism had to be coherent.
Она должна действовать круглосуточно, дабы обеспечивать эффективное наблюдение.
Its activities should operate on a 24-hour basis in order to maintain effective surveillance.
Было отмечено, что, дабы защитить такую информацию, следует наметить красные линии.
It was noted that red lines must be defined in order to protect such information.
Следователям из прокуратуры было предписано переворошить все, дабы установить истину.
Investigators from the Public Prosecutor's Office had been instructed to leave no stone unturned in order to determine the truth.
И нужно, чтобы такое обследование носило инклюзивный характер, дабы достичь инклюзивных результатов.
Such an exploration needs to be inclusive in order to reach inclusive results.
Он хотел бы, чтобы статья 105 была исключена, дабы гарантировать независимость и беспристрастность Суда.
It wished article 105 to be deleted in order to guarantee the Court’s independence and impartiality.
Недавно в Абу-Даби был создан семейный суд для рассмотрения таких вопросов.
Recently, a family prosecutor's court was established in Abu Dhabi in order to consider such issues.
Поэтому было предложено соответствующим образом изменить преамбулу, дабы уточнить предназначение конвенции.
Thus, it was suggested to modify the preamble accordingly in order to clarify the intention of the convention.
А такой риск есть, и нам надлежит избегать его, дабы сохранить политическую роль данной Конференции.
This is a real risk and should be avoided in order to preserve the political role of the Conference.
Поразмыслив немного, я, наконец, понял, какой из ответов верен, и, дабы доказать его правильность, решил поставить эксперимент.
After some thought, I finally made up my mind what the answer was, and in order to demonstrate it, I wanted to do an experiment.
Моисей не убедил бы народ Израиля следовать за собой, дабы выйти из неволи, если бы не застал его в Египте в рабстве и угнетении у египтян.
It was necessary, therefore, to Moses that he should find the people of Israel in Egypt enslaved and oppressed by the Egyptians, in order that they should be disposed to follow him so as to be delivered out of bondage.
Чтобы повернуть его барабан, вы вставляете в замочную скважину тонкую отвертку (давить ею следует несколько вбок, дабы скважина оставалась открытой для доступа).
You try to turn the lock by putting a screwdriver in the hole (you have to push from the side in order to leave the hole open).
В конце концов, происходит следующее: дабы разрешить эту проблему, президент братства произносит, когда все мы сидим за обеденным столом: — Мы должны разрешить проблему второй двери.
Finally, in order to solve the problem, the president of the fraternity says at the dinner table, “We have to solve this problem of the other door.
И дабы подогреть естественный человеческий интерес к своим историям, фантасты вынуждены были предположить, что однажды мы научимся перемещаться быстрее света.
So in order to have any human interest in their stories, science fiction writers had to suppose that we would one day discover how to travel faster than light.
В наши дни стресс и нервное напряжение таят в себе огромную социальную опасность для всех обитателей Галактики. Дабы ни в коем случае не поспособствовать дальнейшему ухудшению ситуации, следующие факты будут сообщены читателю заранее.
Stress and nervous tension are now serious social problems in all parts of the Galaxy, and it is in order that this situation should not in any way be exacerbated that the following facts will now be revealed in advance.
Кантильон, по-видимому, полагает [См. Cantillon. Essai sur la nature du commerce en general, глава XI, 1756.], что рабочий самого низшего разряда должен зарабатывать по меньшей мере вдвое больше того, что необходимо для его личного содержания, дабы он мог вырастить двух детей;
Mr. Cantillon seems, upon this account, to suppose that the lowest species of common labourers must everywhere earn at least double their own maintenance, in order that one with another they may be enabled to bring up two children;
что рабочий класс, дабы не потерять снова своего только что завоеванного господства, должен, с одной стороны, устранить всю старую, доселе употреблявшуюся против него, машину угнетения, а с другой стороны, должен обеспечить себя против своих собственных депутатов и чиновников, объявляя их всех, без всякого исключения, сменяемыми в любое время»…
that in order not to lose again its only just-gained supremacy, this working class must, on the one hand, do away with all the old machinery of oppression previously used against it itself, and, on the other, safeguard itself against its own deputies and officials, by declaring them all, without exception, subject to recall at any time....
Дабы не мешать умной машинерии;
In order not to interfere with intelligent machinery;
Дабы предотвратить хаос, нужен порядок.
To prevent chaos there must be order.
Никакие имена не были изменены, дабы защитить невинность.
No names have been changed in order to protect the innocent.
Он улыбнулся пустому воздуху дабы выразить одобрение.
He smiled at the empty air, in order to show willing.
Солдат повиновался и вошел первым, дабы убедиться, что все в порядке.
The soldier obeyed and entered first, to ensure that everything was in order.
Еще тысячи умрут, дабы искупить вину перед Тем, кто Повелевает.
Thousands more to die to expiate the sin against Him Who Orders.
Но разве Всемогущий Господь, в своей несравненной мудрости и благоволении, создал долгоносика, дабы он уничтожал наши урожаи, и древесных червей, дабы они уничтожали домы Господни?
But did the Almighty Lord, in His matchless wisdom and beneficence, create the weevil in order that it destroy our crops, and the woodworm in order that it destory the Lord’s house?
Однако взял у нее брокколи, дабы провести более тщательное расследование.
But he took the broccoli from her in order to give it a closer investigation.
Послушай, Т-Даб.
Listen, T-Dub.
Ист-Даб не видно.
No East Dub.
Би-эм-даб
Bee-em-dub-ya.
-Пэмми из Ю-Даб.
-Pammy from U-Dub.
Морти, ты не знаешь, что значит "Вабба лабба даб даб"?
Thanks. Morty, do you know what "Wubba lubba dub dub" means?
Он попросит Ист-Дабов.
He's gonna use East Dub.
Мы разберёмся с Ист-Дабом.
We're gonna handle East Dub.
Первым свалился Даб.
The first to go was Dub.
В другой раз Даб и Джо напали на Шпица, предупредив заслуженную ими трепку.
Another night Dub and Joe fought Spitz and made him forego the punishment they deserved.
Однажды на привале у устья Тэхкины Даб вечером, после ужина, вспугнул зайца, но не успел его схватить.
At the mouth of the Tahkeena, one night after supper, Dub turned up a snowshoe rabbit, blundered it, and missed.
– Нет, Даб, это вправду он!
No, Dub—it really is!
– Даб, чувак, – сказал Малькольм.
`Dub, mon,' Maelcum said.
И пропел нам могучий даб.
It played us a mighty dub.
А затем – долгие, успокоительные пульсации даба с кластера Сион.
And then the long pulse of Zion dub.
Или Май, или Даб, или шут его знает, кто именно – некто с длинными светлыми волосами и мускулистыми ягодицами.
Or Mal or Dub or goodness knew who else-someone with long blond hair and muscular buttocks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test