Translation for "гэрин" to english
Гэрин
Translation examples
Меня зовут Дэвин д'Азоли бар Гэрин, к вашим услугам.
I'm Devin d'Asoli bar Garin, at your service."
Однако в то утро Гэрин поцеловал своего младшего сына.
That morning though, Garin had kissed his youngest child.
О флегматичном, скучном Гэрине, мрачном крестьянине из серой, дождливой страны.
Of stolid, dour Garin, grim farmer in a wet grey land.
Мое имя, мое настоящее имя — Дэвин ди Тигана бар Гэрин.
My name… my true name is Devin di Tigana bar Garin.
На лице Гэрина появилось сложное выражение, которое позже Дэвин научился связывать с воспоминаниями отца о жене.
Garin's face had taken on the complex expression that Devin would later learn to associate with his father's memories of his wife.
И теперь Дэвин снова вспомнил ту единственную свечу, которую Гэрин зажигал в знак протеста дважды в год в ночь Поста в пору его детства в Азоли.
And now Devin remembered again Garin's single candle of defiance twice a year on the Ember Nights of his childhood in Asoli.
Но ему было меньше двух лет от роду, когда она погибла во время боев, а всего через месяц Гэрин увез своих троих сыновей на север.
But he'd been less than two years old when she'd died amongst the fighting down there, and only a month older when Garin had taken his three sons north.
Позднее Гэрин купил младшему сыну уцененную трехструнную сиринью во время одной из поездок на базар в город Азоли, которые совершал дважды в год.
Later Garin bought a scaled-down three string syrenya for his youngest child on one of his twice-yearly trips to the market in Asoli town.
— Милорд, меня зовут Адриано д'Астибар, — твердо произнес Алессан. — Это Дэвин д'Азоли, его отца Гэрина вы, возможно, помните по Стиванбургу. — Он подождал.
"My lord, my name is Adreano d'Astibar," Alessan said firmly. "This is Devin… d'Asoli, whose father Garin you may perhaps remember from Stevanien." He waited.
На этой земле его отец встретил и полюбил мать, родились он и братья, и отсюда Гэрин ди Тигана бежал на север, вдовец с тремя маленькими сыновьями, прочь от убийственного гнева Играта.
In this land his father had met and wooed his mother, he and his brothers had been born, and from here Garin di Tigana had fled northward, a widower with infant sons, escaping the killing anger of Ygrath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test