Translation for "гуманизированным" to english
Гуманизированным
Translation examples
Необходимо гуманизировать наши законы, повысить их качество.
It is necessary to humanize our laws and increase their quality.
Перед всеми нами стоит вызов - гуманизировать политические действия, а не политизировать гуманитарные действия.
The challenge that lies before us all is to humanize political action rather than to politicize humanitarian action.
Для достижения гармонии в мире нам надо гуманизировать наше общество и поставить во главу угла моральные и духовные ценности.
In order to attain harmony on our planet, all of us need to humanize our societies and give pride of place to moral and spiritual values.
Достижения в лечении расстройств, вызываемых токсинами, включают следующее: появление эффективного кандидата на роль гуманизированного моноклонального антитела для нейтрализации рицина; а также появление нового антитоксина для нейтрализации ботулинического токсина.
Advances in therapeutics to deal with toxins include: a strong candidate for a humanized monoclonal antibody to treat ricin; and a new antitoxin to treat botulinum toxin.
362. Уголовной ответственности несовершеннолетних в национальном законодательстве уделено особое место, их процессуальное положение в уголовном судопроизводстве существенно отличается от общих правил, санкции, предусмотренные уголовным законодательством в отношении несовершеннолетних, значительно гуманизированы.
362. The criminal liability of minors occupies a special position in domestic law. Criminal procedure provisions pertaining to minors differ significantly from the general rules, and the punishments imposable on minors under criminal law are considerably more humane.
87. Несмотря на вышесказанное, новое правительство трудится над разработкой и построением новой управленческой модели уголовно-исполнительного учреждения на основе системы управления качеством и укрепления социальной базы поддержки лиц, лишенных свободы, преследуя цель в максимально возможной степени гуманизировать условия отбывания наказания.
87. Notwithstanding the foregoing, the new Government is working on the development and implementation of a new model for prison management, based on a system of quality management and on strengthening the social support base for persons deprived of their liberty, in order to make prison conditions as humane as possible.
Имеется ряд достижений в разработке вакцин против интоксинации, особенно в отношении рицина, в том числе: разработка стратегий активной и пассивной иммунизации; появление эффективных кандидатов на роль гуманизированных моноклональных антител, которые могут использоваться как в целях профилактики, так и в терапии; а также разработка новых рекомбинантных субъединичных вакцин.
There have been a range of advances in developing vaccines for intoxination, especially related to ricin, including: the development of active and passive vaccination strategies; strong candidates for humanized monoclonal antibodies which can be used as both prophylactics and therapeutics; and novel recombinant subunit vaccines.
90. Чтобы либерализовать и гуманизировать Закон о правовом положении иностранных граждан и лиц без гражданства, которые незаконно въехали в грузинские регионы Абхазии и Цхинвали/Южную Осетию, не подозревая о правовых запретах, принятых в феврале 2013 года, правительство Грузии внесло поправки в Закон об оккупированных территориях в соответствии с рекомендациями ЕС и международного сообщества.
To liberalize and humanize the law for the foreign citizens or stateless persons who illegally enter Georgian regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia being unaware of the legal prohibitions, in February 2013, the Government of Georgia initiated amendments to the Law on Occupied Territories in line with EU and international community recommendations.
Они экспериментируют с гуманизированными антителами для иммунотерапии на поздних стадиях рака.
They are experimenting with humanized antibodies for late-stage cancer immunotherapy.
Посредством другой его части — музыки — имелось в виду, по крайней мере по мнению философов и историков, которые описали нам эти учреждения, гуманизировать ум, смягчать характер и располагать его к выполнению всех социальных и нравственных обязанностей общественной жизни.
By the other part, music, it was proposed, at least by the philosophers and historians who have given us an account of those institutions, to humanize the mind, to soften the temper, and to dispose it for performing all the social and moral duties both of public and private life.
Ученый дегуманизирует — значит, кто-то должен гуманизировать.
The scientist dehumanizes, someone must humanize.
Прямо не гибербаки, а мешок с дарами, призванными гуманизировать Пандору.
They were a bag of prizes meant to humanize Pandora.
Еще преподавая в университете, я всегда обращал внимание студентов на то, что любые попытки гуманизировать историю, рассказанную Гомером, как-то подогнать под рамки современной щепетильности, обречены на крах.
When I used to teach the Iliad to my undergraduate students, I’d always emphasize that all of our attempts to humanize Homer’s tale—to make it into something explicable by modern humanist sensibilities—were destined to fail.
12. Принять собственную ограниченную свободу, принять собственную изолированность, принять эту ответственность, осознать собственные специфические дарования и употребить их на то, чтобы гуманизировать целое, — вот что для данной ситуации наилучшее.
12 To accept one’s limited freedom, to accept one’s isolation, to accept this responsibility, to learn one’s particular powers, and then with them to humanize the whole: that is the best for this situation.
Когда его не гуманизировали, — как Данте, населивший его литераторами и другими знаменитостями и тем отвлекший внимание от карательной техники, — а пытались дать о нем первоначальное представление, даже люди с самой богатой фантазией не шли дальше пошлых мучений и скудоумных извращений земных черт.
If it has not been humanized—as by Dante, who populated it with writers and other prominent figures, thereby distracting attention from the technicalities of punishment—but an attempt has been made to represent it in some original fashion, even the most fertile minds never get beyond childish tortures and unimaginative distortions of physical realities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test