Translation for "гульфик" to english
Гульфик
Similar context phrases
Translation examples
Как гульфик пикши.
Like a haddock's codpiece.
гульфик, мой господин?
- And codpiece, My Lord?
Гульфик меня просто убивает.
My codpiece is killing me.
Даже не одели гульфики.
Didn't even wear no codpieces.
Гульфик для парней поменьше.
A codpiece, really, for the shorter chap.
всякий раз, когда принц носит гульфик.
whenever the prince wears a codpiece.
Мужик, гульфик стал мне жать. Видите?
Man, my codpiece just got tighter.
Смешно. А откуда ты знаешь о гульфиках?
How do you know about codpieces?
Господи, это же гульфик, да?
Oh, my God, that's got to be a codpiece, right?
Я уже поменял 4 воротника и гульфик.
I've gone through four Elizabethan collars and a codpiece.
Опять впечатлили размеры гульфика.
Once again the dimensions of the codpiece were impressive.
Только это был не гульфик, а целый гульфище.
Only this was no codpiece, it was an entire, huge cod.
— Это как у рыбы гульфик? — сказал озадаченный Морковка. — Нет.
Codpiece like in fish?” said Carrot, mystified. “No.
Видел, как она, приподняв стальной гульфик, заглянула под него.
I saw her lift up and peek under a steel codpiece.
– Я также с интересом обнаружил, что в пятнадцатом веке гульфики у мужчин...
“I was also interested to learn that in the fifteenth century, a man’s codpiece—”
Хуан же нависал надо мной с победным видом и расстегивал гульфик.
all the while, Juan loomed over me, triumphant, and unlaced his codpiece.
Маленькому мальчишке шьют особые штаны с гульфиком, как у моряка.
Little boys wore special pants, with a little codpiece, just like a sailor’s.
Гульфик, вспомнил Бердичевский название этого нелепого атрибута средневековой одежды.
A codpiece, thought Berdichevsky, recalling the name of this absurd item of the medieval wardrobe.
Барон кивнул своей любимой наложнице, и та поспешно прильнула лицом к его гульфику.
The baron stroked the head of his favorite maid, who was nuzzling at his codpiece.
Было время, моя маленькая и страстная супруга, когда мужчины вообще не появлялись на людях без гульфика, подобающего их положению в обществе. – Джейкоб, я поспешила, – не растерялась тетя. – Но разве у заместителя командира гульфик не должен быть больше, чем у пилота?
Time was, my small and sultry bride, that a gentleman never left his chambers without a codpiece equal to his status." Auntie countered with: "Jacob, I spoke hastily. Shouldn't the second-in- command wear a larger codpiece than the pilot?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test