Translation for "гулам" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
ГУЛ ДВИГАТЕЛЕЙ САМОЛЁТА
AIRCRAFT ENGINE HUMS
(пульсирующий электронный гул)
(Pulsing electronic hum)
Слышишь этот гул?
Do you hear that humming?
ты слышишь гул?
can you hear the hum ?
Какой-то гул. Ага.
I hear a humming.
Снова этот.. гул опять.
- There's that... Hum again.
Ты слышишь его гул?
For you hear it humming?
Я постоянно слышу гул.
I keep hearing this hum.
толпа их приближалась к шатру, и гул возбужденных разговоров все усиливался, заглушая жужжание жуков.
a hum of excited chatter grew louder and louder, drowning the sound of the bees as the crowd approached the tent.
Освещенные окна как будто с тихим гулом выступали из сумрака, на небе среди звезд шла какая-то суета.
The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.
Вокруг него теснились ужасные инопланетные предметы, воздух был спертый, в легкие проникали мощные неопознаваемые запахи, низкий назойливый гул мешал сосредоточиться.
Hideous alien shapes seemed to throng about him, the air was thick with musty smells which sidled into his lungs without identifying themselves, and a low irritating hum kept his brain from focusing.
Гул необычных устройств
The Hum of the Devices
Слышите этот монотонный гул?
Hear that droning hum?
Гул становился все громче.
A humming that grew louder.
гул изумления и недовольства.
a hum of surprise and displeasure.
Или гул в морской раковине.
The hum inside a seashell.
Гул разговоров стих.
The hum of conversation stopped.
Выжидающий гул голосов.
an expectant hum of voices.
Вокруг слышался одобрительный гул.
There was a satisfied hum.
Только фиолетовый свет – и гул.
There was just violet light—and a hum.
noun
Остановите этот гул!
Stop that damned buzzing noise!
Да, дай мне гул.
Yeah, give me a buzz.
Что-то гул нарастает.
Looks like the hive is buzzing.
Должно быть этот гул.
It must be that... that buzzing.
Этот гул в голове!
That's a buzz in the brain!
Что за гул?
(sing) What's the buzz Tell me what's a-happening (sing)
Воздух был наполнен настоящим гулом.
There was a real buzz in the air.
Это адский гул, не так ли?
It's a hell of a buzz, isn't it?
Какой-то другой гул, какое-то странное ощущение.
There's a buzz, there's a feel that's different and odd.
Что за гул? Скажи, что происходит?
(sing) Oh, yeah (sing) (sing) What's the buzz Tell me what's a-happening (sing)
(Гул всеобщего восхищения;
(Buzz of admiration;
Послышался всеобщий гул одобрения.
There was a general buzz of agreement.
Голову дракона заполнил гул.
A buzzing filled the dragon's head.
Их появление было встречено гулом удивления.
Their entrance was met by a buzz of astonishment.
Реакция была мгновенной, поднялся взволнованный гул.
There was an instant reaction, a buzz of excitement.
Слышен несмолкающий ровный гул голосов.
There is a buzz of voices, a constant murmur.
Гул в ушах превратился в рев.
The roaring in her head became a harsh buzzing.
Через дверь, я услышал гул разговоров…
Through the door, I heard the buzz of conversation.
noun
Оставшиеся в живых засвидетельствовали, что ощутили, как корабль обо чтото с грохотом и гулом ударился и затем приподнялся и как запахло горящим маслом.
Survivors testified to the fact that they had felt the vessel hit something with the sounds of "bang" and "boom" before rising and smelled burning oil.
скоро будет гул....!
soon it will be boom... squish!
( Гул песчаной дюны ) Марко Поло.
(Sand dune boom) lt's Marco Polo.
Внезапно - толчок и гул.
All of a sudden, there's a jolt and a boom.
А сейчас, команда, скажите мне, если сможете, что издает шум, подобный этому ... ( Гул песчаной дюны )
Now, tell me if you can, team, what makes a sound something like this... (Sand dune boom)
Из-за деформации ушного канала высокие звуки превращаются в невыносимый визг, а низкие - в болезненный гул.
Due to a deformation in the ear high pitched tones sound shrill and low sounds are perceived as painfully booming.
Ночью можно было услышать отдаленный гул, возможно от ударов кузнечного или парового молота или чего-то подобного.
At night-time, you'd hear distant booming noises with which would probably be something like a drop forge or steam hammer or something.
Он быстрее скорости звука, так что если вы услышите гул завтра в небе, это я говорю вам: "Привет, ребята".
She's faster than the speed of sound, so if you hear a big boom in the sky tomorrow, that's me saying, "Hello, kids."
Гул, как от хлопающих на ветру парусов.
A boom like sheets flapping in the wind.
Вдалеке раздался глухой гул.
From the distance there was a hollow booming noise.
Но сдавленный гул в воздухе продолжал усиливаться.
But the muffled booming in the air continued to grow.
По пещере разнесся низкий, глубокий гул.
A deep thrumming boom rolled through the cavern.
Ее голос тонул в бухающем гуле большого риффа.
unheard in the booming beat of the Big Riff.
Загремел далекий гром, как гул пушек.
Distant thunder boomed, like far-off artillery.
Гул и грохот сотрясает окна во всех соседних домах.
A boom rattles windows up and down the street.
Вдруг громкий грозный гул наполнил дом.
A loud and ominous booming sound welled up through the house.
Внезапно снаружи раздался гул, и что-то упало в воду.
A hollow boom sounded outside and something struck the water.
noun
Они поскакали вверх по улицам Минас-Тирита, а гул за спиною нарастал.
Up the climbing streets of Minas Tirith they clattered, while the noise of war rose behind them.
Гул вертолетов доставил ему удовольствие.
The clatter of the helicopters pleased him.
Раздавался звон тарелок и гул голосов, так как никто не утруждал себя говорить тише.
There was the clatter of flatware and the din of voices no one bothered to lower.
Гул многих голосов оглушил их, едва они спустились с крыльца веранды.
A clatter of conversation burst on them as they stepped off the side porch.
Мелодичный звук гитары смешивался со звоном фарфора и гулом голосов.
The sound of a guitar strumming softly in the distance mingled with the clatter of chinaware and the babble of voices.
только гул шагов, транспорта, всеобщей спешки становится приглушенным, как бы неясным.
Horns bleating, people shouting, the clatter of feet and traffic and excitement, only muffled, somewhat dimmed.
Низкий подземный гул сотряс пещеру, и кости на полу застучали друг о друга.
A low, subterranean rumble shook the chamber, making all the bones on the floor clatter together horrifically.
– Чистейшая, первородная Сила! – крикнул друид, перекрывая гул и грохот. – Она не может с нею справиться!
'It's pure, primordial Force!' the druid yelled over the racket and clatter. 'She's got no control over it!'
noun
На следующий день Агентство Франс Пресс и Рейтер, наряду с другими средствами массовой информации, сообщили об убийстве 17 боевиков <<Селеки>> в столкновениях между фулани и гула.
The next day, Agence France-Presse and Reuters, among other media outlets, reported the killing of 17 Séléka fighters in clashes between Fulani and Goulas.
39. В результате столкновений в сентябре 2011 года между СПСМ и СДСО, в которых преобладают, соответственно, народности рунга и гула, погибло 50 человек и около 4000 оказались вынужденными переселенцами.
39. The clashes in September 2011 between the CPJP and the UFDR, which are dominated by the Rounga and Goula ethnic groups, respectively, resulted in 50 fatalities and the displacement of some 4,000 people.
Помимо неподтвержденного количества жертв и существенных разрушений эти боестолкновения привели к обострению напряженности между этническими группами гула и рунга, которые занимают доминирующее положение в СДСО и СПСМ, соответственно.
In addition to causing an unconfirmed number of casualties and significant destruction, those clashes have increased tensions between the Gula and Rounga ethnic groups, which dominate UFDR and CPJP, respectively.
Дракон не смеялся, но в воздухе стоял звон, похожий на затихающую рябь от гула десяти тысяч серебряных пластин.
Dragons did not laugh, but there was a chiming in the air, like the falling ripple of ten thousand silver discs clashing.
Прекратите! — Джориан силился перекричать растущий гул. — Именем короля, приказываю убрать оружие! В ответ на его слова раздался звон и лязг скрещенных сабель.
shouted Jorian over the rising din. "Put up your blades, in the king's name!"             The clash and ring of sword against sword answered him.
И не просто гул голосов до сих пор жил в нем, а тревога, вызванная поведением друга, и крепнущее понимание того, что он никогда по-настоящему не знал Вернона.
And it was hardly just a clash of voices he still carried with him, it was growing dismay at his friend’s behaviour, and a gathering sense that he had never really known Vernon at all.
Запахи алкоголя, смешанные с дымом сигарет, душили Клер, музыка из стереопроигрывателя перекрывала гул разговоров и смеха, и они присоединились к группе людей, которые пытались танцевать в середине комнаты.
The alcohol fumes and the crush of bodies stifled her, but the music from the stereo rose above the clash of conversation and laughter, and they joined the group of people who were trying to dance in the middle of the room.
noun
И в то же мгновение все сигналы тревоги на станции одновременно пришли в действие, наполняя каждую металлическую трещину гулом чистого ужаса.
At the same instant, all the alarm bells in the station went off at once, filling every metal cranny with a jangle of pure horror.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test