Translation for "гуин" to english
Гуин
Translation examples
Вопрос был согласован с заместителем министра внутренних дел, который отвечает за исполнение наказаний (ГУИН) и который сопровождал Специального докладчика в ходе его миссии.
The matter was agreed upon with the Deputy Minister of Internal Affairs in charge of the execution of sentences (GUIN), who accompanied the Special Rapporteur during the mission.
190. Основной причиной смертности в исправительных учреждениях и следственных изоляторах ГУИН МЮ Кыргызской Республики является туберкулез (Таблица 39).
190. Mortality among prison inmates and detainees held in investigatory isolation facilities of the Main Penal Corrections Department (GUIN) of the Ministry of Justice is mainly due to tuberculosis (Table 39).
Сообщается также, что медицинское освидетельствование задержанных при переводе в СИЗО осуществляется только врачами, которые находятся в подчинении заместителя министра внутренних дел, отвечающего за исполнение наказаний (ГУИН).
It is also reported that detainees are only medically checked upon transfer to a SIZO by doctors who are under the jurisdiction of the Deputy Minister of Internal Affairs in charge of the execution of sentences (GUIN).
18. 7 июня 2010 года жена гна Жалилова обратилась к начальнику Главного управления исполнения наказаний (ГУИН) с письменным запросом об информации относительно места пребывания ее мужа, но, как утверждается, никакого ответа не получила.
On 7 June 2010, Mr. Jalilov's wife made a written request to the head of prison administration (GUIN) for information about her husband's whereabouts, but allegedly received no response.
По информации Главного управления исполнения наказаний (ГУИН) министерства юстиции Российской Федерации, по итогам посещений делегатами Красного Креста учреждений уголовно-исполнительной системы в 2000 году были предприняты конкретные меры по улучшению условий содержания заключенных, их медицинского обслуживания и связи с родственниками.
According to information provided by the Russian Central Department for the Execution of Sentences (GUIN) of the Ministry of Justice of the Russian Federation, visits during 2000 by Red Cross delegates to establishments of the criminal punishment system resulted in concrete measures being taken to improve the conditions of detention of prisoners, the medical care available to them and contacts with their relatives.
4. 8 декабря 1998 года вертолет Соединенных Штатов пролетел над сухогрузом "Гуин", перевозившим рис в рамках программы "нефть в обмен на продовольствие" и следовавшим вдоль пролива Абдуллах в направлении порта Умм-Каср, обратился к экипажу сухогруза с провокационными вопросами и пытался воспрепятствовать его проходу.
4. On 8 December 1998 a United States helicopter flew over the freighter Guin, which was carrying a cargo of rice under the "oil-for-food" programme, while it was proceeding through the Khawr Abd Allah waterway towards the port at Umm Qasr, addressed provocative questions to it and tried to obstruct its passage.
82. 8 декабря 1998 года вертолет Соединенных Штатов совершил пролет над торговым судном "Гуин", осуществлявшим перевозку риса в соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании, адресовал экипажу судна, следовавшего фарватером пролива Абдуллах в порт Умм-Каср, провокационные вопросы и пытался воспрепятствовать прохождению судна.
82. On 8 December 1998, a United States helicopter flew over the merchant vessel Guin, which was carrying a cargo of rice under the terms of the memorandum of understanding, addressed provocative questions to its crew as it was proceeding through the Khawr Abd Allah waterway towards Umm Qasr port and tried to impede its passage.
В частности, в ходе своей поездки Специальный докладчик встретился с Премьер-министром Узбекистана гном Султановым, Министром иностранных дел г-ном Камиловым, Министром внутренних дел (МВД) г-ном Алматовым, Министром обороны гном Гулямовым, Министром юстиции г-ном Полвоном-Зода, Генеральным прокурором г-ном Кодировым, исполняющим обязанности председателя Верховного суда гном Ишметовым, заместителем Председателя Службы национальной безопасности (СНЕ) г-ном Мустафаевым, Государственным секретарем по вопросам право охранительных органов в администрации президента гном Азизовым, заместителем Министра внутренних дел, отвечающим за исполнение наказаний (ГУИН), генералом Кадировым, Омбудсманом г-жой Рашидовой и Директором Национального центра по правам человека г-ном Саидовым.
In particular, the Special Rapporteur met the Prime Minister of Uzbekistan, Mr. Sultanov; the Minister for Foreign Affairs, Mr. Kamilov; the Minister of Internal Affairs, Mr. Almatov; the Minister of Defence, Mr. Gulyamov; the Minister of Justice, Mr. PolvonZoda; the Procurator General, Mr. Kodirov; the Acting Chairman of the Supreme Court, Mr. Ishmetov; the Deputy Chairman of the National Security Service, Mr. Mustafaev; the State Secretary on law enforcement agencies at the Presidential Office, Mr. Azizov; the Deputy Minister of Internal Affairs in charge of the execution of sentences (GUIN), General Kadirov; the Ombudsman, Ms. Rashidova; and the Director of the National Centre for Human Rights, Mr. Saidov.
2. В ходе своей поездки Специальный докладчик встретился с премьер-министром Узбекистана г-ном Султановым, министром иностранных дел г-ном Камиловым, министром внутренних дел (МВД) г-ном Алматовым, министром обороны гном Гулямовым, министром юстиции г-ном Полвоном-Зода, генеральным прокурором гном Кодировым, исполняющим обязанности председателя Верховного суда гном Ишметовым, заместителем председателя Службы национальной безопасности (СНБ) г-ном Мустафаевым, государственным секретарем по вопросам правоохранительных органов в администрации президента г-ном Азизовым, заместителем министра внутренних дел, отвечающим за исполнение наказаний (ГУИН), генералом Кадировым, омбудсменом гжой Рашидовой и директором Национального центра по правам человека гном Саидовым.
2. During his visit, the Special Rapporteur met the Prime Minister of Uzbekistan, Mr. Sultanov, the Minister for Foreign Affairs, Mr. Kamilov, the Minister of Internal Affairs (MVD), Mr. Almatov, the Minister of Defence, Mr. Gulyamov, the Minister of Justice, Mr. Polvon-Zoda, the Procurator General, Mr. Kodirov, the Acting Chairman of the Supreme Court, Mr. Ishmetov, the Deputy Chairman of the National Security Service (SNB), Mr. Mustafaev, the State Secretary on law enforcement agencies at the Presidential Office, Mr. Azizov, the Deputy Minister of Internal Affairs in charge of the execution of sentences (GUIN), General Kadirov, the Ombudsman, Mrs. Rashidova, and the Director of the National Centre for Human Rights, Mr. Saidov.
Стефани Ле Гуин, это агенты Бриггс и Кэррол.
Stephanie Le Guin, meet Agent Briggs, Agent Carroll.
Ураган Гуин продолжает приближаться к границам трех штатов, и он набирает силу.
Hurricane Guin continues to pound its way toward the tri-state area with no sign of letting up.
Порывы ветра достигают 150 км/час, ожидается, что Гуин станет сильнейшим ураганом, обрушившимся на город после урагана Сэнди... — На что смотришь?
Boasting sustained winds over 90 miles per hour, Guin promises to be the most powerful storm to hit the city since Hurricane Sandy... Hey, what are we looking at?
Урсула Ле Гуин Волшебник Земноморья
Ursula Le Guin A Wizard of Earthsea
— И все-таки хотела бы я взглянуть на этого Субкоменданта, — на круглом лице Трейси Гуин появилась мечтательная ухмылка. — Говорят, он такой молодой и очаровательный… И… Стараясь не слушать этот вздор, Кэтлин принялась за обед, пытаясь взять себя в руки.
"Well, I'd love to meet the Subcommandant." Tracy Guin's round face grinned. "They say he's really young and dashing. And—" Caitlin blocked out the rest of the chatter and concentrated on eating her meal, trying to control her temper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test