Translation for "гуидо" to english
Гуидо
Similar context phrases
Translation examples
Он представлен адвокатом Гуидо Эрлером.
He is represented by counsel, Guido Ehrler.
Г-н Гуидо Ди Телла
Argentina Mr. Guido Di Tella 6
Карлос Сауль Менем Гуидо Ди Тельа
Carlos Saul Menem Guido Di Tella
Г-н Гуидо Орланду ди Фрейташ Родригеш, член парламента (Португалия), Социал-демократическая партия
Mr. Guido Orlando de Freitas Rodrigues, Member of Parliament (Portugal), Social Democratic Party
qqq) Гуидо Сиглер Амайа, активист объединения "Альтернативный выбор", Педро-Бетанкур, провинция Матансас, был арестован во вторник 18 марта;
(qqq) Guido Sigler Amaya, Alternative Choices activist from Pedro Betancourt, Matanzas, arrested on Tuesday, 18 March;
Ариэль и Гуидо Синглер Амайя, активисты неофициального движения "Альтернативный выбор" из Мантансаса, приговорены к 20 годам лишения свободы на основании Закона № 88.
Ariel and Guido Sigler Amaya, activists in the unofficial movement Alternative Option in Matanzas, sentenced to 20 years' imprisonment under Act No. 88.
64. 4 ноября 1997 года председатель Верховного совета военной юстиции, генерал Гуидо Геварра Герра, информировал Комиссию Конгресса по правам человека и примирению о том, что в соответствии с указанным Законом-декретом за период с августа 1992 года по ноябрь 1997 года свыше 1 600 гражданских лиц предстали перед анонимными военными судами за государственную измену; среди них 1 067 человек были осуждены, дела 29 человек изучаются так называемыми "специальными советами", а по делам 520 человек проводятся расследования.
On 4 November 1997, the President of the Supreme Council of Military Justice, General Guido Guevarra Guerra, informed the Pacification and Human Rights Commission of the Congress that under the Decree—Law, from August 1992 to November 1997 more than 1,600 civilians had been tried by “faceless” military tribunals for treason; of that number, 1,067 had been sentenced, 29 were under study by “special councils”, and 520 were in the investigation stage.
Лишение свободы Нельсона Агиар Рамиреса, Освальдо Альфонсо, Педро Пабло Альвареса Рамоса, Педро Аргюэльеса Морана, Виктора Роландо Арройо, Михаила Барсага Луго, Альфредо Домингеса Батисты, Маргарито Броче, Марсело Кано Родригеса, Кармело Диаса Фернандеса, Эдуардо Диаса Флейтеса, Антонио Диаса Санчеса, Альфредо Домингеса Батисты, Марио Энрикеса Майо, Оскара Эспиносы Чепе, Альфредо Фелипе Фуэнтеса, Эфрен Фернандеса Фернандеса, Адольфо Фернандеса Саинса, Хосе Даниэля Ферреры Кастильо, Луиса Энрике Ферреры Гарсиа, Орландо Фундора Альвареса, Хосе Рамона Габриэля Кастильо, Просперо Гаинсы Агюэро, Мигеля Гальвана Гутьерреса, Хулио Сесара Гальвеса, Эдель Хосе Гарсиа Диаса, Хосе Луиса Гарсиа Панеке, Рикардо Гонсалеса Альфонсо, Дьесдадо Гонсалеса Марреро, Лестера Гонсалеса Пентона, Алехандро Гонсалеса Рага, Хорхе Луиса Гонсалеса Танкьеро, Леонеля Граве-де-Перальта, Нормандо Эрнандеса Гонсалеса, Ивана Эрнандеса Каррильо, Хуана Карлоса Эрреры Акоста, Региса Иглесиаса, Хосе Убальдо Искьердо Эрнандеса, Рейнальдо Лабрада Пенья, Либрадо Линареса Гарсиа, Марсело Лопеса, Эктора Маседы Гутьерреса, Хосе Мигеля Мартинеса Эрнандеса, Луиса Милана Фернандеса, Рафаэля Мильета Лейва, Роберто де Миранда Эрнандеса, Рафаэля Мольет Лейвы, Нельсона Молинета Эспино, Феликса Наварро Родригеса, Хорхе Оливеры Кастильо, Рене Оньяте, Эктора Паласио Руиса, Пабло Пачеко Авилы, Артуро Переса де Алехо, Хосе Антонио Переса Море, Омара Пернета Эрнандеса, Орасио Хулио Пинья Боррего, Фабио Прието Льоренте, Альфредо Пулидо Лопеса, Хосе Габриэля Рамоса Кастильо, Арнальдо Рамоса Лаусирике, Бласа Хиральдо Рейеса Родригеса, Рауля Риверо Кастаньеды, Алексиса Родригеса Фернандеса, Омара Родригеса Салюдеса, Марты Беатрис Роке Кабельо, Кларо Санчеса Альтарива, Мигеля Сиглера Амайа, Гуидо Сиглера Амайа, Ариэля Сиглера Амайа, Рикардо Сильвы Гуаля, Фиделя Суареса Круса, Мануэля Уваля Гонсалеса, Хулио Антонио Вальдеса Герра, Мигеля Вальдеса Тамайо, Эктора Рауля Валье Эрнандеса, Мануэля Васкеса Порталя, Антонио А. Вильярреаль Акосты и Орландо Сапаты Тамайо является произвольным, поскольку оно противоречит статьям 19, 20 и 21 Всеобщей декларации прав человека и относится к категории II категорий, применяемых при рассмотрении случаев, представляемых Рабочей группе.
The deprivation of liberty of Nelson Aguiar Ramírez, Osvaldo Alfonso, Pedro Pablo Álvarez Ramos, Pedro Argüelles Morán, Víctor Rolando Arroyo, Mijail Bárzaga Lugo, Alfredo Domínguez Batista, Margarito Broche, Marcelo Cano Rodríguez, Carmelo Díaz Fernández, Eduardo Díaz Fleites, Antonio Díaz Sánchez, Alfredo Domínguez Batista, Mario Enríquez Mayo, Oscar Espinosa Chepe, Alfredo Felipe Fuentes, Efrén Fernández Fernández, Adolfo Fernández Saínz, José Daniel Ferrer Castillo, Luis Enrique Ferrer García, Orlando Fundora Álvarez, José Ramón Gabriel Castillo, Próspero Gaínza Agüero, Miguel Galván Gutiérrez, Julio César Gálvez, Edel José García Díaz, José Luis García Paneque, Ricardo González Alfonso, Diosdado González Marrero, Léster González Pentón, Alejandro González Raga, Jorge Luis González Tanquero, Leonel Grave de Peralta, Normando Hernández González, Iván Hernández Carrillo, Juan Carlos Herrera Acosta, Regis Iglesias, José Ubaldo Izquierdo Hernández, Reinaldo Librada Peña, Librado Linares García, Marcelo López, Héctor Maceda Gutiérrez, José Miguel Martínez Hernández, Luis Milán Fernández, Rafael Millet Leyva, Roberto de Miranda Hernández, Rafael Mollet Leyva, Nelson Molinet Espino, Félix Navarro Rodríguez, Jorge Olivera Castillo, René Oñate, Héctor Palacio Ruiz, Pablo Pacheco Ávila, Arturo Pérez de Alejo, José Antonio Pérez Moré, Omar Pernet Hernández, Horacio Julio Piña Borrego, Fabio Prieto Llorente, Alfredo Pulido López, José Gabriel Ramos Castillo, Arnaldo Ramos Lausirique, Blas Giraldo Reyes Rodríguez, Raúl Rivero Castañeda, Alexis Rodríguez Fernández, Omar Rodríguez Saludes, Marta Beatriz Roque Cabello, Claro Sánchez Altariva, Miguel Sigler Amaya, Guido Sigler Amaya, Ariel Sigler Amaya, Ricardo Silva Gual, Fidel Suárez Cruz, Manuel Uval González, Julio Antonio Valdés Guerra, Miguel Valdés Tamayo, Héctor Raúl Valle Hernández, Manuel Vázquez Portal, Antonio A. Villarreal Acosta and Orlando Zapata Tamayo, is arbitrary, being in contravention of articles 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
- Гуидо, прошу, перестань!
Guido, cut it out!
Его звали Гуидо Шпейер.
His name was Guido Speier.
Думаю, это лучше скажет мама Гуидо.
I think Mama Guido said it best.
Ну, к Гуидо, возможно. А не должен? Ники!
I'd be jealous of Guido, shouldn't I be?
Обертка от фастфуда Мамма Гуидо в мусорном ведре?
Mamma Guido's Fast Food wrappers in the trash?
Я взглянул на него повнимательнее, на этого синьора Гуидо.
I studied this Mr Guido more closely.
Ты бы лучше про вас с Гуидо подумала, вертихвостка!
You better not talk with Guido the bloodsucker!
Тем самым вы с Гуидо могли бы отдохнуть немного.
That way you and Guido can relax a bit.
Он остановился в мотеле под именем Гуидо Меркинс.
He checked in to a downtown motel under the alias Guido Merkins.
Крыло Гуидо ударилось о вертолет.
Guido’s wing slammed against the helicopter.
В последний момент Гуидо распрямил свои крылья.
At the last moment Guido extended his wings.
Если бы Гуидо был менее искусным летчиком, нас бы уже порезали на конфетти.
If Guido had been any less of a fancy flier, we would’ve been chopped to confetti.
- Идеи, - спросил я Аннабет. - Ты берешь Гуидо и уходишь, - сказала она.
“Ideas?” I asked Annabeth. “You’re going to have to take Guido and get out,” she said.
В ответ она сказала: "Иха!", - и Гуидо вошел в пике. - Пригнись! - крикнула Аннабет.
In response, she said, “Hyah!” And Guido went into a nosedive. “Duck!” Annabeth yelled.
Я был слишком потрясен, чтобы двигаться, но Аннабет свистнула, и пегас Гуидо появился из ниоткуда
I was too paralyzed to move, but Annabeth whistled and Guido the pegasus swooped out of nowhere.
Я был напуган так, что едва ли мог что-то сообразить, но пока Гуидо крутился, я увидел, как Рэйчел втянула Аннабет в вертолет.
I was so terrified I could barely think, but as Guido spiraled I caught a glimpse of Rachel pulling Annabeth inside the copter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test