Translation for "грязно" to english
Грязно
adverb
Translation examples
adverb
Однажды я ехал в электричке безобразно пьяный, грязный, вонючий.
I traveled by the train once, terribly drunk, dirtily, stinkingly.
Все ремёсла грязны, так будем работать грязно, все роли лживы, так давайте лгать!
All jobs are dirty so do them dirtily! All roles are lies, but leave them alone and they'll give each other the lie!
И Бенедикт старался никогда не думать про нее грязное, потому что тогда он предал бы ее, но все-таки иногда в непокорных снах она являлась против его воли в окружении грудей и тех мест, покрытых темными волосами. Тогда он убеждался, что слишком низок, чтобы даже просто смотреть на нее.
And he tried never to think of her dirtily, feeling this as a betrayal, but sometimes in his unruly dreams she walked unbidden amid breasts and hairy places, and that alone was more than enough to convince him that he was unworthy to look upon her.
adverb
И на меня тут же посыпались грязные оскорбления, угрозы...
Immediately I was foully attacked, threatened—
Саша падает, грязно ругается, поднимается на склон, снова падает, ругается еще грязнее и громче.
Sasha falls, swears foully, struggles back up the slope, tries again, falls again, swears more foully still.
Сообщение Могаба ругался негромко, но энергично, грязно и непрерывно.
Mogaba swore softly but virulenty, foully and steadily.
Порта, грязно ругаясь, дергает рычаги и яростно газует.
Porta, cursing foully, wrenches at the gears and accelerates fiercely.
В этом разница между поисками достойного ухода и позволением грязно убить себя.
That is the difference between seeking dignified self-extinction and being foully murdered.
Грязно ругаясь, он рубанул еще раз, вложив в удар всю свою силу.
Swearing foully, he struck again, putting all his strength behind the blow.
Великан запустил копье в вождя варваров и грязно выругался, промахнувшись.
He hurled his spear at the leader of the woodsrunners and cursed foully when he missed.
Они ехали медленно, потому что голодные лошади смертельно устали, а дорога была крутой и грязной.
They traveled slowly, for the underfed horses were dead-beat and the road steep and foully muddy.
Он выругался самыми грязными словами, какие знал — может, не с таким жаром, как любимец Менедема Аристфан, но зато с самой настоящей яростью, с неподдельной ненавистью.
He cursed as foully as he knew how—not with Menedemos' Aristophanic brio, perhaps, but with far more real anger, real hatred, behind the foul language.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test