Translation for "гряда" to english
Гряда
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Боже вся гряда красных тюльпанов посаженных соцразведчиками в честь обвиняемый сразил их этой саблей пилсудчика унаследованной от своего деда члена Пилсудского легиона.
Goodness. ...a whole bed of red tulips planted by socialist scouts to honour the accused mowed them down with this here sabre inherited from his grandfather a member of Pilsudski's Legions.
Остальных уже пожирают на дынной гряде муравьи.
The ants are eating all the others down by the melon bed.
Мне надо пробраться к дынной гряде, а если я пойду туда сейчас, она заметит.
I must get to the melon-bed, and if I went there now she’d see me.”
— Погляди на своих змеенышей, — сказал Рикки-Тикки, — там, у забора, на дынной гряде.
“Look at your eggs,” said Rikki-tikki, “in the melon bed near the wall.
Над морем сквозь облачную гряду проглянул тусклый желтоватый свет, постепенно разливаясь все шире.
Over the sea in a bed of cloud there was a dull orange light that expanded.
Не забудь: когда на дынной гряде вылупятся из яиц наши дети (а это может случиться и завтра), им будет нужен покой и уют.
and remember that as soon as our eggs in the melon bed hatch (as they may tomorrow), our children will need room and quiet.
— У самого края, на дынной гряде, под забором, где солнце весь день до заката… Много недель миновало с тех пор, как зарыла она эти яйца…
“In the melon bed, on the end nearest the wall, where the sun strikes nearly all day. She hid them there weeks ago.”
Он работал в команде моего дяди в Темных горах, бурил пробные нефтяные скважины, искал перламутровые раковины и жемчуг на подводной гряде Каданга.
He’d mined for Uncle Stewart in the Mountains of Darkness, drilled test borings for him in the oil prospects, searched side by side with him for pearl shell and precious pearls themselves in the Kadang beds.
Он закрыл кейс застегнул замок затянул ремни задвинул под кровать поднялся с полу и стоял глядя в окно на звезды над скалистой грядой к северу от городка. Мертвая тишина.
He closed the bag and redid the fasteners and shoved it under the bed and rose and stood looking out the window at the stars over the rocky escarpment to the north of the town. Dead quiet.
Миссис Пауэрс часто останавливалась, вдыхала, пробовала губами росу на почках и бутонах. Тропинка повернула меж гряд фиалок к чинной изгороди, где скоро зацветут лилии.
Mrs. Powers paused at intervals, sniffing, tasting dew upon buds and blooms, then the path passed between violet beds to where against a privet hedge there would soon be lilies.
Это давало повод отсутствовать полдня и не спеша прокатиться по гряде Моррисона — живописнейшей на юго-западе местности красных скал, где каменные ложа рек юрского периода были устланы окаменелыми останками динозавров.
It had wasted half his day, but the trail had taken him through some of the most beautiful red-rock country in the Southwest, through the Jurassic sandstone beds known as the Morrison Formation, rich with dinosaur fossils.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test