Translation for "грэшема" to english
Грэшема
Similar context phrases
Translation examples
Отпустите мистера Грэшема.
Let Mr Gresham breathe.
Ему следовало попросить мистера Грэшема.
He should have asked Mr Gresham.
Он так зол на Грэшемов.
He's in such a rage against the Greshams.
Мы с мистером Грэшемом старые друзья.
Mr Gresham and I are old friends.
Позвольте вам представить моего племянника, мистера Грэшема.
May I present my nephew, Mr Gresham?
Ну, Грэшемы всегда дружили с Торнами.
Oh, they're old friends, the Greshams and the Thornes.
Будете сегодня у Грэшемов на балу?
So are you going to the Greshams' ball tonight?
Он может навредить Грэшемам, если надумает.
He can harm the Greshams if he's a mind to.
Доусон, будьте так любезны, известите мистера Грэшема!
Dawson, would you please send word to Mr Gresham?
Уверяю вас, вы можете гордиться Фрэнком Грэшемом.
You can be proud of Frank Gresham, I assure you.
— С лордом Грэшемом.
“With Lord Greshame.”
Я шла вниз по течению к Дворцу Грэшема, огромному зданию, украшенному изображением Сэра Томаса Грэшема, основателя фондовой биржи в Лондонском Сити.
I walked downstream to Gresham Palace, a huge building decorated with the face of Sir Thomas Gresham, the man who’d founded the stock exchange in the City of London.
Герцог был так добр к ней и спас ее не только от преподобного Джошуа, но и от лорда Грэшема.
As she spoke, she thought of how kind the Duke had been not only about the Reverend Joshua but also in saving her from Lord Greshame.
Когда герцог спасал Аниту сначала от священника, а потом от лорда Грэшема, он говорил себе, что мотивы его поступков были целиком и полностью бескорыстными.
Then, when he had rescued her first from the Parson and then from George Greshame, he had told himself that his motives were entirely disinterested and unselfish.
Герцогу казалось, будто они не танцуют, а парят над полом. Он чувствовал, что девушка все еще дрожит от страха, вызванного в ней Джорджем Грэшемом.
In fact as they moved round the floor he had the idea that they were floating rather than dancing and he also knew that she was still trembling a little from the fear that George Greshame had evoked in her.
Опустив взгляд, герцог увидел на ее нежном, как цветок, личике растерянное выражение и подумал, что может понять чувства преподобного Джошуа и Джорджа Грэшема.
Looking down, the Duke could see the perplexity in her small, flower-like face and he thought that he could understand the feelings both of the Reverend Joshua and of George Greshame.
Герцог чувствовал, как она дрожит, прижавшись к нему, но не обнял ее; он просто посмотрел поверх ее головы на лорда Грэшема, который казался несколько смущенным.
He could feel her trembling against him, but he did not put his arms round her, he merely looked over her head at Lord Greshame, who appeared to be somewhat abashed.
Прежде герцог не предполагал, что Джордж Грэшем — из их числа. Теперь он решил, что их дружбе — если это была дружба — пришел конец и он больше никогда не пригласит Грэшема ни на один оллертонский прием.
He had not thought before that George Greshame might be one of them, but now he decided that their friendship, if that was what it had been, was at an end, and in the future he would certainly not invite him to any party he gave at Ollerton. Aloud he said,
— Нет… нет! От… пустите меня! В голосе Аниты явственно звучала паника. Отстранив ветви эвкалипта, герцог быстро приблизился и увидел, как Анита отчаянно пытается вырваться из рук лорда Грэшема.
“No – no! – Let me – go!” There was a note of panic in Anita’s voice, which the Duke recognised and he moved quickly through the foliage of a large eucalyptus plant to see Anita struggling desperately against Lord Greshame, who was pulling her into his arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test