Translation for "грустить" to english
Грустить
verb
Translation examples
Такое изъявление благодарностей, несомненно, показывает вам, что это расставание - столь обычное дело в карьере дипломата - несет в себе оттенок грусти.
I dare say this profusion of thanks will demonstrate to you that this departure — such an ordinary event in a diplomatic career — has a melancholy tinge.
Зачем, солдаты? Зачем нам грустить, ребята?
Why, soldiers why should we be melancholy, boys?
Помню: грусть во мне была нестерпимая;
I remember my melancholy was intolerable;
Но теперь грусть и задумчивость ее возрастали почти с каждым часом.
But this evening her melancholy and thoughtfulness grew with every hour.
Как это странно!» – проговорил он чрез минуту даже с какою-то грустью: в сильные минуты ощущения радости ему всегда становилось грустно, он сам не знал отчего.
In moments of great joy, he invariably felt a sensation of melancholy come over him--he could not tell why.
(Он где-то особенно сильно запил в последние дни и гремел в какой-то биллиардной.) Даже Коля, несмотря на свою грусть, тоже начинал раза два о чем-то неясно заговаривать с князем.
Colia, too, in spite of his melancholy, had once or twice begun sentences in much the same strain of suggestion or insinuation.
она кончала всегда тем, что побеждала свою грусть и становилась опять весела, но как-то тише, не так шумно, не так счастливо весела, как прежде, еще так недавно.
She always ended by getting the better of her melancholy, and becoming merry and cheerful again, but not quite so unaffectedly happy as she had been some days earlier.
и чрез этого осла мне вдруг вся Швейцария стала нравиться, так что совершенно прошла прежняя грусть. – Всё это очень странно, но об осле можно и пропустить;
and, thanks to this donkey, I began to like the whole country I was travelling through; and my melancholy passed away." "All this is very strange and interesting,"
И для князя это утро началось под влиянием тяжелых предчувствий; их можно было объяснить его болезненным состоянием, но он был слишком неопределенно грустен, и это было для него всего мучительнее.
THIS same morning dawned for the prince pregnant with no less painful presentiments,--which fact his physical state was, of course, quite enough to account for; but he was so indefinably melancholy,--his sadness could not attach itself to anything in particular, and this tormented him more than anything else.
тем не менее грусть.
melancholy nevertheless.
Его охватила грусть.
Melancholy swept over him.
В его голосе звучала грусть.
His voice was melancholy.
И все же чувство грусти не покидало ее.
Yet the sense of melancholy remained.
Это воспоминание навеяло на нее грусть.
The thought was fraught with melancholy.
– Ну да, и умереть здесь от сладкой грусти.
Aye. And died full of sweet melancholy.
Она устала, ее охватила необъяснимая грусть.
She was tired and strangely melancholy.
Он был грустен во время перехода;
He was very melancholy during the passage home;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test