Translation for "групповой" to english
Групповой
adjective
Translation examples
adjective
a) группового подхода и групповых гарантий;
(a) The group-based approach and group guarantees;
Групповые брифинги, организованные Секцией групповых программ
Group briefings organized by the Group Programme Unit
групповая подготовка
Group training
Групповое обсуждение
Group discussion
Так, так, так, групповой снимок, групповой снимок!
Okay, okay, group shot. Group shot!
Какое групповое собрание?
What group session?
Так... групповые обнимашки?
So... group hug?
Внимание! Групповой снимок!
Everybody, group photo.
Время групповых занятий.
TIME FOR GROUP.
Ребята, групповое фото!
Guys, group photo!
Ее групповое поглощение.
Her group suck.
Групповая встреча, отлично.
- Group hang, awesome.
Дамочки, групповое фото.
Ladies, group photo.
– Мы играли во все игры – гомо, гетеро и групповые... – Групповые!
"It was all play—homo or hetero or group—" "Group!"
Групповая терапкя?
“Is it group therapy?”
У них были групповые «души».
they had group "souls."
—У нас будет групповое погружение.
“We’ll dive as a group.
Вы – групповой организм.
You are a group organism.
Это групповое извинение?
Is this a group apology?
Я групповым сексом не занимаюсь.
I’m not into group sex.”
Не могло бы групповое сознание...
Could not the group consciousness—
Групповые фото на церемониях.
Group photos at ceremonies.
adjective
главы 14 нового Уголовного кодекса, наказании за групповое
Chapter 14, Sections 14.70 and 14.71 and to Provide
На складах хранилось готовое к применению групповое оружие (реактивные гранатометы и пулеметы).
Section weapons (rocket-propelled grenade launchers and machine guns) were available for deployment from armouries.
16. Групповое обсуждение было проведено в две части, которым соответственно посвящены разделы А и В ниже.
The panel discussion was held in two parts and the discussions are reflected in sections A and B below, accordingly.
Нельзя позволить, чтобы обновленная Организация Объединенных Наций стала орудием достижения групповых интересов или неудачно планируемого авантюризма.
A revitalized United Nations must not be allowed to become an instrument of sectional interests or ill-planned adventurism.
В июне 2005 года Договорная секция организовала в рамках подготовки к договорному мероприятию 2005 года групповую дискуссию по проблеме терроризма.
A panel on terrorism was organized by the Treaty Section in June 2005 in preparation for the 2005 treaty event.
Для этого необходима способность противостоять популистской и групповой форме давления и, в соответствующем случае, прописывать горькое лекарство в целях преодоления экономических проблем.
That requires the ability to resist populist and sectional pressures and, on occasion, administer bitter medicine to overcome economic challenges.
Управленческая культура развивалась в направлении использования более транспарентных и эффективных механизмов оперативной деятельности, в большей степени основанных на групповом подходе.
The management culture was evolving towards more, transparent, efficient and team-building operational modalities. Section 27F: Administration, Geneva
Второе место в групповом зачёте.
Second place, girls sectional finals.
Это были подарки за нашу победу на групповых соревнованиях.
Those were gifts for our win at sectionals.
adjective
Он отрицал, что групповые, т.е. политические, предпочтения играли какую-либо роль в определении права на участие в выборах в качестве кандидата.
He denied that factional, i.e. political, preferences played any role in determining eligibility.
Важно, чтобы либерийские партии поставили национальные интересы выше групповых и стремились к обеспечению последовательного осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
It is imperative that the Liberian parties eschew factional interests and work in the national interest to ensure the smooth implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Президент Кабила сам должен в полной мере использовать свою роль лидера с целью добиться того, чтобы все стороны поставили национальные интересы выше групповых интересов.
The leadership of President Kabila himself should be fully engaged in order to prevail upon all parties to put the national ahead of the factional interest.
Это также должно предусматривать строгое соблюдение прекращения огня и сотрудничество с ЮНОСОМ в предотвращении возобновления стычек и в разрешении местных клановых и групповых конфликтов.
It must also entail strict observance of the cease-fire and cooperation with UNOSOM in preventing the recurrence of clashes and in resolving local clan and factional conflicts.
Именно они прежде всего должны подняться над краткосрочными групповыми интересами, не допустить, чтобы разногласия между ними вновь ввергли страну в беззаконие, и позволить стране создать эффективные и единые национальные силы.
It is primarily their responsibility to set aside short-term factional interests, prevent the existing divisions among them from driving the country again into lawlessness, and enable the country instead to equip itself with effective, unified national forces.
Ливия знает, насколько опасной может быть ложная или вводящая в заблуждение информация, поскольку прежний режим использовал такую информацию для разделения людей и разжигания племенных, групповых и узкопартийных волнений за счет интересов государства и народа.
Libya had seen how dangerous false or misleading information could be, as the former regime had used such information to divide the people and rouse tribal, factional and partisan feeling at the expense of the interests of the nation and the people.
133. С другой стороны, большинство звонивших как во время передач, так и после них и не связанные с правительством респонденты в своих ответах на те же вопросы, которые фигурировали в вопроснике, распространенном среди правительственных должностных лиц и гражданских служащих, выражали мнения, которые можно резюмировать следующим образом: в силу ограниченного срока пребывания у власти Национального переходного правительства и того обстоятельства, что ряд его членов, согласно широко распространенному мнению, отстаивает личные или групповые интересы, им чрезвычайно трудно поверить в то, что правительство может быть транспарентным и подотчетным в глазах большинства либерийцев.
133. On the other hand the majority of callers, on and off the shows, and non-Government respondents to the same questionnaires circulated among government officials and civil servants expressed views that could be summarized as follows: the limited time frame of the National Transitional Government's tenure and the fact that a number of its officials were believed to be representing personal or factional interests made it extremely difficult for them to have confidence in the Government's ability to be transparent and accountable to the majority of Liberians.
Он отметил, что эти средства поступят в распоряжение австралийской организации <<Кеэр>> и будут использованы для помощи <<всем нуждающимся независимо от групповой или этнической принадлежности>>. 30 августа 2012 года делегация во главе с руководителем подразделения по ликвидации последствий бедствий Общества Красного Креста Индонезии Арифином Му Хади посетила национальную область Ракхайн для оценки ситуации и оказания экстренной помощи пострадавшему населению. 4 сентября 2012 года Саудовская Аравия пожертвовала 1 млн. долл. США на обеспечение работы основных служб здравоохранения и образования в национальной области Ракхайн.
He said that the funds would be administered by CARE Australia and delivered to "those in need regardless of faction or ethnic origin". On 30 August 2012, a delegation led by Arifin Muh. Hadi, head of disaster management of the Indonesian Red Cross Society, visited Rakhine State to observe the situation and provide relief assistance to the affected population. On 4 September 2012, Saudi Arabia donated $US 1 million to provide essential health and education services in Rakhine State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test