Translation for "грузоподъемного" to english
Грузоподъемного
Translation examples
Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по сокращению частотности случаев производственного травматизма на море и на суше посредством повышения информированности о важности профилактических мер и, в частности, за счет подготовки моряков в вопросах, касающихся устойчивости судов, а также использования и обслуживания грузоподъемного оборудования.
234. The Committee urges the State party to enhance its efforts to reduce the frequency of occupational accidents both on land and at sea by raising awareness of the importance of preventive measures and, in particular, by providing training to seamen in matters relating to vessel stability and the use and treatment of hoisting equipment.
Разработанные меры предусматривали, в частности, уделение более пристального внимания образованию и подготовке моряков, включая переподготовку вахтенных помощников капитана, образование и подготовку в вопросах, касающихся устойчивости судов, образование и подготовку в области надзора и управления техникой безопасности для судового командного состава, и курсы, посвященные использованию и обслуживанию грузоподъемного оборудования.
The measures included greater emphasis on the education and training of seamen, including retraining of deck officers, education and training in matters relating to vessel stability, education and training in the field of supervision and safety administration for vessel officers and courses in the use and treatment of hoisting equipment.
23. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по сокращению частотности случаев производственного травматизма на море и на суше посредством повышения информированности о важности профилактических мер и, в частности, за счет подготовки моряков в вопросах, касающихся устойчивости судов, а также использования и обслуживания грузоподъемного оборудования.
23. The Committee urges the State party to enhance its efforts to reduce the frequency of occupational accidents both on land and at sea by raising awareness of the importance of preventive measures and, in particular, by providing training to seamen in matters relating to vessel stability and the use and treatment of hoisting equipment.
99. В пункте 23 заключительных замечаний Комитета в отношении третьего периодического доклада Исландии государству было настоятельно предложено продолжать прилагать усилия по сокращению частотности случаев производственного травматизма на море и на суше посредством повышения информированности о важности профилактических мер и, в частности, за счет подготовки моряков в вопросах, касающихся устойчивости судов, а также использования и обслуживания грузоподъемного оборудования.
99. In paragraph 23 of the Committee's concluding observations in relation to Iceland's third periodic report the State was urged to continue its efforts to reduce the frequency of occupational accidents on land and at sea by raising awareness of the importance of preventive measures and, in particular, by providing training to seamen in matters related to vessel stability and the use of treatment of hoisting equipment.
Предусматриваются ассигнования на следующее различное авторемонтное оборудование: ремонтно-эксплуатационные принадлежности и запасные части к специальным инструментам для ремонта крупногабаритного инженерного оборудования и легкого дизельного двигателя (8000 долл. США); замену изношенных технических инструментов, например пневматических гаечных ключей ударного действия, сверлильных станков, шлифовальных инструментов, пневматических инструментов с электрическим приводом, ручных инструментов и диагностической аппаратуры (7000 долл. США); крупногабаритный четырехопорный автомобильный домкрат грузоподъемностью 4-4,5 тонны (9000 долл. США); и крупногабаритный воздушный компрессор промышленного типа (5500 долл. США).
Provision is made for various pieces of workshop equipment as follows: maintenance and spare parts of specialized tools to repair heavy-duty engineering equipment and a light diesel engine ($8,000); replacement of worn-out mechanic tools such as impact wrenches, drill machines, sanders, air-driven power tools, hand tools and diagnostic tools ($7,000); heavy-duty four-post vehicle hoist with a lifting capacity of 4 to 4.5 tons ($9,000); and a heavy-duty industrial type air compressor ($5,500).
Возможные классы грузоподъемности:
Possible classes of lifting capacity are as follows
Специальная техника большой грузоподъемности
Specialized heavy-lift equipment
Количество имеющихся в портах кранов по грузоподъемности.
Number of cranes available in ports by lifting capacity.
Тяжелый автокран (грузоподъемностью до 25 тонн)
Truck, crane heavy lift (up to 25 tons)
Автоподъемник грузоподъемностью 3,5 тонны на четырех опорах
4 post 3.5 ton car lift
:: Эксплуатация и техническое обслуживание вертолета средней грузоподъемности
Operation and maintenance of 1 medium-lift helicopter
Автоподъемное устройство, грузоподъемностью 10 тонн
Vehicle lift, 10 ton 4 10 000 40 000
Автоподъемное устройство, грузоподъемностью 3 тонны
Vehicle lift, 3 ton 16 3 500 56 000
Автоподъемное устройство грузоподъемностью 2 тонны
Vehicle lift, 2 ton 1 3 000 3 000
Я надеюсь у твоей птички большая грузоподъемность, потому что это весит наверное целую тонну.
I hope your bird's gotsome serious lift, 'cause this thingweighs a ton.
— Нет, — медленно начал Джим, — драконы не обладают большой грузоподъемностью.
“No,” said Jim slowly. “A dragon really hasn’t got that much lifting power.
На площадке перед бункерами валялось множество смятых желтых телег большой грузоподъемности.
A crowd of battered, yellow, heavy-lift trolleys were abandoned on the concourses before the bunkers.
Лазарус приметил два корабля, которые обладали нужной ему грузоподъемностью и достаточной вместимостью.
Lazarus soon saw that just two ships had both the lift and the air space needed.
Палуба была разборной, имелась возможность опускать ее и поднимать, или даже вообще снять, чтобы увеличить грузоподъемность.
The decking on the ship is loose, and may be lifted or put to one side, to increase cargo space.
Если у транспорта достаточная грузоподъемность, чтобы доставить сюда дождевые установки, почему он не может держать одну из них, когда она развернута?
If the hauler has enough lift to bring the rainmaker packages down, why isn’t it enough to support one of them when it’s extended?
Они загружались золотом, насколько позволяла грузоподъемность, и ложились на курс в направлении взлетно-посадочной полосы в пустыне Алтар.
They were loaded with as much of the treasure as they could lift before struggling into the sky and setting a course for the airstrip in the Altar Desert.
Противу всех ассоциаций, вызываемых этим именем, «Лох Несс» не была чудовищем. Это было маленькое изящное воздушное судно грузоподъемностью не более шестидесяти тонн. Оно было на диво хорошо управляемым.
For all she invited the name, the Loch Ness was no monster, but a trim little airship of not much more than 80 tons, with a useful lift of about 60 tons, and she handled beautifully.
– Старый небесный корабль поднимает двадцать пассажиров плюс необходимые припасы, а если удлинить гондолу и поставить на нее два шара, это увеличит грузоподъемность. – Неплохая мысль.
On the old skyships we were able to lift twenty passengers, plus essential supplies. That is a considerable weight, and we may be able to attach two balloons to one lengthened gondola so as to double the carrying capacity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test