Translation for "гротеск" to english
Гротеск
noun
Translation examples
Нарушения права на беспристрастное судебное разбирательство приобретают, однако, характер гротеска, если учесть, что адвокаты защиты были также арестованы и задержаны за свою деятельность в качестве адвокатов защиты и что они были осуждены и приговорены за неуважение к суду исключительно за требование, чтобы семьи подсудимых присутствовали на заседаниях суда, и за просьбу вести свободное и справедливое разбирательство в суде.
The violations of the right to a fair trial, however, assume a grotesque character when considering that the defendants' lawyers were also arrested and detained in connection with their activities as defence counsel and that they were charged and sentenced for contempt of court merely for requesting their families to be allowed to attend their trial and for asking for free and fair justice in court.
Это все гротеск, и отвратительный гротеск.
You're grotesque. Grotesque and disgusting.
Наш гротеск, неминуемая гибель!
Our grotesque, inevitable doom!
Думаю, это какой-то гротеск.
I mean, it's kind of grotesque.
С каких пор запрещён гротеск?
Is there a rule against grotesque art?
Много комедии, немного трагедии, и гротеск.
High comedy, low tragedy, and the grotesque.
Скука, порой спорит с гротеском.
It's often a draw between boredom and the grotesque.
Все это создавало ощущение кошмарного гротеска.
The whole thing had... this creepy, nightmarish, grotesque quality.
Какой гротеск, и жалкое фамильное древо, которое я только унаследовал, Я... Не было достаточно хорошо.
As grotesque and sordid a family tree as I've just inerited I wasrt good enough.
Эта роспись, я знаю, это был тот самый момент, когда я положил глаз на его гротеское величие.
That mural, I knew it was significant the moment I laid eyes on its grotesque majesty.
— Это что-то чудовищное, гротеск какой-то.
It is monstrous – grotesque.
Но я считаю это передержкой, гротеском.
But I consider that farfetched and grotesque.
Истинное в форме гротеска, размышлял он.
    True things in grotesque form, he was thinking.
Публичные жертвоприношения во всех отношениях превращаются в гротеск.
Public sacrifice becomes grotesque in every respect.
Но более всего потрясало его лицо: уродливое почти до гротеска.
His face was the greatest shock. Ugly, almost to the point of being grotesque.
Впечатление гротеска усиливалось косой усмешкой.
His face was grotesque, an effect accentuated by his leering grin.
Все время балансировал на грани гротеска, но ни разу не оступился.
Always on the verge of toppling over into the grotesque, and never doing it.
другие, добрее, но менее точно, говорили о пародии и гротеске.
others, more kindly though no more accurately, spoke of parody and the grotesque.
- По большей части - гротески. Карикатуры. Предупреждаю вас: они довольно непристойны.
‘They’re grotesques mostly. Caricatures. Rather ribald, I warn you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test