Translation for "громыхать" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Каждый раз, когда под окном громыхает поезд, мне становится грустно.
Every time the train rumbles pass my window, I feel saddened
— Из-за ловца. У него, видите ли, ручка болит. Чушь! Просто Флинт не хочет играть в такую погоду. Меньше надежды на победу, — процедил Вуд сквозь зубы. Ливень весь день не кончался, хлестал ветер. А сейчас еще и громыхал гром.
“Flint’s excuse is that their Seeker’s arm’s still injured,” said Wood, grinding his teeth furiously. “But it’s obvious why they’re doing it. Don’t want to play in this weather. Think it’ll damage their chances…” There had been strong winds and heavy rain all day, and as Wood spoke, they heard a distant rumble of thunder.
Он громыхает прямо на меня;
It rumbles straight towards me;
— Они заставляют землю громыхать.
They make the ground rumble.
Мимо громыхают танки.
Tanks rumble past him.
Мимо громыхали транспортные машины.
Vehicles rumbled past.
Громыхающий катафалк, освещенный огнями.
A hearse rumbled by, lights on.
— гулко громыхал его голос. — Что?..
His deep voice rumbled. "What . huh?"
громыхающим голосом уточнил Кассиус.
asked Cassius in that low rumbling voice.
Эти доски громыхали под ногой.
These boards rumbled underfoot when you walked on them.
Мимо громыхает грузовик, сотрясая платформу.
A truck rumbles by, shaking the platform.
verb
Громыхай с ветром!
Lumber like the wind!
А оборонка все еще громыхает техникой времен Второй мировой, в то время, когда нас долбят кибер-атаками.
Meanwhile, Defense is lumbering along with World War II-era technology while we're being hammered by cyber attacks.
Бесс громыхала впереди, Малвери и Пинн следовали за ней по пятам.
Bess lumbered ahead, Malvery and Pinn hot on her heels.
Он тяжело громыхает с дороги к въезду на поле, пропуская тех, кто сзади.
It lumbers off the road and into the entrance to a field, letting those behind it pass on by.
Джоанна громыхает через приёмную, в которой стоит единственное батистовое кресло.
Joanna lumbered through the waiting room, which contained a single lawn chair.
Предупреждение было лишним, так как все уже пустились наутек от громыхающего лесного массива.
The warning was unnecessary, as everyone had already taken flight, sprinting to escape the lumbering wooden massif.
Настроение внутри громыхающего экипажа маркиза Торнвуда колебалось от мрачного до сурового.
The mood inside the marquess of Thornwood’s lumbering town coach ranged from glum to dour.
Мощная техника громыхала вовсю, шла подготовка к последним раскопкам в образовавшемся от удара кратере.
Heavy equipment was lumbering nearby in preparation for the final excavation of the impact crater.
Через восточный вход два громыхающих бронзой воина втащили взъерошенного и избитого человека в цепях.
Through the eastern entrance, two lumbering warriors pushed forth a disheveled, beaten figure.
Уильямовы фургоны с мешками солода громыхали по дорогам из Шевертона в Суоффхем и из Шевертона в Тетфорд.
William’s wagons lumbered from Sheverton to Swaffham and from Sheverton to Thetford with their sacks of malt.
Громыхающие автобусы и каменные львы показались нам значительно менее реальными, чем тот мир, который мы только что покинули.
The lumbering buses and the stone lions were a lot less real to us than the world we'd just left.
Следом за солдатами человеческой расы вышли отряды кинебрахов, громыхающих тяжелыми латами, и появились сверкающие ряды механической кавалерии.
Behind the human soldiery came the kinebrach auxiliaries, armoured and lumbering, and glittering formations of robotic cavalry.
Караван производил впечатление: я насчитал тридцать семь ослов, груженных товаром; шестнадцать повозок, запряженных быками, громыхали следом.
I counted thirty-seven donkeys laden with cargo, sixteen wagons lumbering along behind teams of oxen.
Гранаты пошли! Снаряды едва успели достичь земли, когда последний из джаггернаутов в колонне, громыхающей по улице города, взорвался.
Grenades: go.” The grenades had just hit the ground when, in the distance, the rearmost juggernaut lumbering along through the city exploded.
verb
Вниз по склону громыхал автомобиль мистера Уизли. Фары пылали, клаксон оглушительно гудел, пауки испуганно шарахались в стороны;
Weasley’s car was thundering down the slope, headlights glaring, its horn screeching, knocking spiders aside;
Процессия громыхала мимо.
The procession thundered past.
на севере громыхал гром;
thunder bellowed in the north;
В большом громыхающем поезде.
On the big thundering train.
Рядом громыхало шоссе.
The motorway thundered nearby.
Голос его громыхал.
His voice was pitched like thunder.
Над его головой дрожит и громыхает надземка.
Overhead the El is rattling and thundering.
Громыхал гром, и башня содрогалась.
Thunder boomed, and the tower shuddered.
В начале ущелья громыхал водопад.
A waterfall thundered at the head of the gorge.
Вокруг них горел и громыхал сам воздух.
Air blazed and thundered around them.
И они уже громыхали по Чаринт-Кросс-роуд.
They were thundering along Charing Cross Road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test