Translation for "гробовщиками" to english
Гробовщиками
noun
Translation examples
Меня поражает подобный менталитет гробовщика.
I am amazed by this undertaker mentality.
- Банковский счёт Гробовщика.
Undertaker's account. Better.
Портным, любовникам, гробовщикам...
Tailors, lovers, undertakers...
Я сказала "гробовщик"?
Did I say undertaker?
Vigers был гробовщиком...
Vigers was the undertaker...
Гробовщик и сантехник.
An undertaker and a plumber.
Уже забрали гробовщики.
- Been collected by the undertakers.
Тебе нравится Гробовщик?
Do you like The Undertaker?
Ура, Гробовщик арестован!
We finally caught the Undertaker!
Соседи говорили, что первым являлся доктор, потом Эммелина, а потом уже гробовщик; один только раз гробовщик опередил Эммелину, и то она задержалась из-за рифмы к фамилии покойного, а звали его Уистлер.
The neighbors said it was the doctor first, then Emmeline, then the undertaker-the undertaker never got in ahead of Emmeline but once, and then she hung fire on a rhyme for the dead person's name, which was Whistler.
Минуту-другую спустя возвращается гробовщик, и опять его плечи пробираются по стенке;
In a minute or two here comes this undertaker's back and shoulders gliding along the wall again;
Когда в дом набилось полно народу, гробовщик в черных перчатках, этакий мягкий и обходительный, осмотрел все кругом, двигаясь неслышно, как кошка, и поправляя что-то напоследок, чтобы все было в полном порядке, чинно и благородно.
When the place was packed full the undertaker he slid around in his black gloves with his softy soothering ways, putting on the last touches, and getting people and things all ship-shape and comfortable, and making no more sound than a cat.
Однако долговязый гробовщик опомнился первый и закивал пастору, словно говоря: «Не беспокойтесь, я все устрою». Он стал пробираться по стенке к выходу, весь согнувшись, так что над головами собравшихся видны были одни его плечи.
But pretty soon they see that long-legged undertaker make a sign to the preacher as much as to say, «Don't you worry-just depend on me.» Then he stooped down and begun to glide along the wall, just his shoulders showing over the people's heads.
В середине дня пришел гробовщик со своим помощником; они поставили гроб посреди комнаты на двух стульях, а все остальные стулья расставили рядами, да еще призаняли у соседей, так что и в гостиной, и в столовой, и в передней – везде было полно стульев.
Towards the middle of the day the undertaker come with his man, and they set the coffin in the middle of the room on a couple of chairs, and then set all our chairs in rows, and borrowed more from the neighbors till the hall and the parlor and the dining-room was full.
а там и король полез туда же: выступил с речью и понес, как всегда, чепуху; а потом гробовщик стал подкрадываться к гробу с отверткой. Я сидел как на иголках и смотрел на него во все глаза. А он даже и не заглянул в гроб: просто надвинул крышку без всякого шума и крепко-накрепко завинтил ее. С тем я и остался!
and then the king he shoved in and got off some of his usual rubbage, and at last the job was through, and the undertaker begun to sneak up on the coffin with his screw-driver. I was in a sweat then, and watched him pretty keen. But he never meddled at all; just slid the lid along as soft as mush, and screwed it down tight and fast. So there I was!
Вы случайно не гробовщик? – Нет.
Are you an undertaker?'      'No.'
– Отвечай, Гробовщик.
Answer the question, Undertaker.
– Я думал, ты теперь гробовщик.
“I thought you were an undertaker.”
Он как гробовщик, выбивающий плату.
Like an undertaker hoping for a fee.
Все равно что путешествовать с гробовщиком.
Might as well be roaming with an undertaker.
— Вот никогда не думал стать гробовщиком!
       'I've never thought of becoming an undertaker.'
– Зато я хотя бы убил Гробовщика.
At least I killed the Undertaker.
Гробовщик вел машину молча.
The undertaker drove without speaking.
Гробовщик стоял передо мной.
The undertaker stood next to me.
— Как поживает твой соперник-гробовщик?
How is your rival the undertaker?
-Мой брат гробовщик.
- My brother's a mortician.
Это был гробовщик Морт.
Mort the mortician, everybody.
Мой отец гробовщик.
─ A what? My father's a mortician.
Г-н Сантоли гробовщик.
Mr. Santoli is a mortician.
Гробовщик еще что-нибудь сказал?
Mortician say anything else?
Наверное это Варгас, гробовщик.
That must be Vargas, the mortician.
Это гробовщик. Я его пригласил.
Oh, you brought the mortician.
Нет, официант говорит гробовщику:
No, the waitress says to the mortician:
И кто сказал, что гробовщики странные?
Who says morticians are creepy?
Он гробовщик для похорон отца.
He's the mortician for Father's funeral.
Я не коп и не гробовщик.
I'm a cop, not a mortician.
Хороший гробовщик не может быть сплетником.
A good mortician couldn't be a gossip.
Мыло гробовщиков. Его используют, чтобы обмывать трупы.
Mortician’s soap. They use it on corpses.
– Лео, столько молодых парней просто мечтают о работе гробовщика.
Leo, there young guys dying to be morticians.
Остров такой малёхонький, что доктор Туше – по совместительству гробовщик.
The island’s so small, Dr. Touchet is also the mortician.
Может быть, он «наказан» настолько, что должен встретиться с гробовщиком?
Is he-perhaps-so 'disciplined' that he must tryst with a mortician instead?"
Один – типичный гробовщик, да еще в разных туфлях: коричневый и желтый.
There was a mortician wearing odd shoes, one brown, one yellow.
— Вот этого легко опознать, — сказал гробовщик капитану, с блокнотом в руке проходившему по залу в сопровождении сержанта.
'Good ID,' the mortician said to the Captain who was making his rounds with a clipboard and a sergeant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test