Translation for "гробницы" to english
Translation examples
noun
Евреям было приказано оставить район гробницы Иосифа в Наблусе и район расположения гробницы Рахели в Вифлееме.
Jews were ordered to leave Joseph's Tomb in Nablus and Rachel's Tomb in Bethlehem.
5. Посещение Гробницы патриархов
5. Visits to the Tomb of the Patriarchs
2. Подразделение для охраны Гробницы
2. The Tomb guard unit
7. Командование охраны Гробницы патриархов
7. The Command at the Tomb of the Patriarchs
ООР 26 гробница в заливе Льюиса
SPA 26 Lewis Bay Tomb
4. Обеспечение безопасности в Гробнице патриархов
4. Security supervision at the Tomb of the Patriarchs
Он был вызван в Гробницу, как только раздались выстрелы.
He was called to the Tomb as soon as the shots were heard.
Поэтому было разрешено ношение оружия в Гробнице.
Therefore, weapons were allowed to be brought into the Tomb.
Эта гробница станет вашей гробницей
This tomb will be your tomb!
Давление гробницы стабилизировано.
Tomb pressure equalized.
- Ну из гробницы.
From the tomb.
Гробница царя Соломона.
King Solomon's tomb.
- За царскую гробницу.
- A royal tomb.
Это гробница Рафаэля.
It's Raphael's tomb.
А это...гробница?
That's a tomb?
Эта гробница станет вашей гробницей - хорошо сказано!
"This tomb will be your tomb!" Nice one. I'm too good.
— И осквернить вашу гробницу? — предположил Гарри.
“…or maybe from breaking into your tomb?”
Белая мраморная гробница, ненужное пятно в таком знакомом пейзаже.
The white marble tomb, an unnecessary blot on the familiar landscape.
Рассчитывал, что Темный Лорд не посмеет разграбить его гробницу?
Had he thought that the Dark Lord would be scared to violate his tomb?
— Не знаю… А как, по-твоему, Дамблдор мог его отправить к нам, если сам лежал в гробнице в Хогвартсе?
“I can’t—but can you explain how Dumbledore sent him to us if he’s lying in a tomb at Hogwarts?”
Махнув Джинни на прощание, Гарри встал, повернулся спиной и к ней, и к гробнице Дамблдора и пошел вокруг озера.
With a miserable gesture, Harry got up, turned his back on Ginny and on Dumbledore’s tomb and walked away around the lake.
Князья воздвигали гробницы пышней и роскошней дворцов; имена пращуров в истлевших свитках были слаще их уху, нежели имена сыновей.
Kings made tombs more splendid than houses of the living, and counted old names in the rolls of their descent dearer than the names of sons.
Ответа у Гарри не было. Временами он начинал думать, что просто подвинулся умом, позволив Волан-де-Морту без помех взломать гробницу.
Harry had no answers: There were moments when he wondered whether it had been outright madness not to try to prevent Voldemort breaking open the tomb.
— Раз так, Поттер, Дамблдор все равно что сам отдал мне палочку! — Голос Волан-де-Морта дрожал от злобной радости. — Я похитил палочку из гробницы ее последнего хозяина!
“But then, Potter, Dumbledore as good as gave me the wand!” Voldemort’s voice shook with malicious pleasure. “I stole the wand from its last master’s tomb!
Ему вспомнились похороны Дамблдора — ряды золоченых стульев, министр магии в первом ряду, перечисление заслуг Дамблдора, пышная гробница из белого мрамора.
He forced himself not to break down as he remembered Dumbledore’s funeral, and the rows and rows of golden chairs, and the Minister of Magic in the front row, the recitation of Dumbledore’s achievements, the stateliness of the white marble tomb.
— Потом займусь поисками оставшихся крестражей, — ответил Гарри, глядя на белую гробницу Дамблдора, отражавшуюся в воде по другую сторону озера. — Он хотел этого от меня, потому и рассказал мне о них все.
said Harry, his eyes upon Dumbledore’s white tomb, reflected in the water on the other side of the lake. That’s what he wanted me to do, that’s why he told me all about them.
— Да вот же гробница!
“There is the tomb,”
Они врываются в гробницы.
They are into the tombs.
Гробница Санти… – Санти построил гробницу, – произнес он.
Santi’s earthly tomb… “Santi designed the tomb,” Langdon said.
– Видеозапись из гробницы?
A videotape of a tomb?
В гробницах, Мирани.
In the tombs, Mirany.
Но ведь Гробницы пусты.
But the Tombs are empty.
- А гробница Розена?
And the Rosen tomb?
Что случилось в этой гробнице?
What happened in that tomb!
И вот они добрались до гробницы.
They had reached the tomb.
– Три Пещерных Гробницы
“The three Cave Tombs …”
Когда рассвело, она отправилась к гробнице.
When it was light she went to the sepulcher.
Мое тело – гробница, в которой шарят вурдалаки.
My body is a sepulcher which the ghouls are rifling.
Это были мои единственные каникулы в гробнице, называвшейся домом.
That was my sole vacation in the sepulcher which is called home.
— А кроме того, в Иерусалиме находится самое святое из всех святых мест — гробница.
“And then,” he said, “there is, of course, the holiest of all places—the sepulcher itself.”
Сразу за поворотом стояла сама гробница – цель сегодняшней экспедиции.
Also around that bend lay the royal sepulchers, the objects of tonight's expedition.
Взяв за основу уровень пола гробницы, он устроил новую, совершенно плоскую платформу.
Taking the floor of the sepulcher as his mean Dracilianus had created a new, perfectly flat platform.
Папа Александр – Родриго Борджиа – приказал укрепить и модифицировать огромную гробницу, чтобы использовать ее как собственную резиденцию.
Pope Alexander-Rodrigo Borgia-had ordered the immense sepulcher fortified and modified as a place of residence.
Когда же гробница раскроется, чтобы выпустить наружу, меня встретит совсем иная жизнь, столь же незнакомая мне, как и младенцу, заключенному во чреве матери. Я лежал в укрытии.
When my sepulcher yielded me up, it would be to some fate unknown to me as to the child closed in the womb.
Когда наши глаза привыкают к мраку пустой каменной гробницы, мы видим, что дно ее на дюйм заполнено мочой.
When our eyes become accustomed to the gloom of that empty stone sepulcher we both realize that the bottom is about an inch deep in piss.
noun
61. Что касается вопроса о сооружении гробницы г-на Гольдштейна, о которой говорила делегация, то не мог бы г-н Сабель рассказать Комитету, что написано на этой гробнице и не считает ли он это проявлением расизма?
61. With regard to the issue of the erection of a shrine to Mr. Goldstein, to which the delegation had referred, could Mr. Sabel tell the Committee what was written on that shrine and whether he considered it racist?
Эти события произошли у гробницы Аль-Ибрахими в городе Хеврон на Западном берегу.
This event took place beside Al Ibrahimi shrine in the city of Hebron in the West Bank.
3 мая жители Голан провели митинг у гробницы Яфули возле Масадаха.
The inhabitants of the Golan convened a meeting at the Ya`fuli shrine near Mas`adah on 3 May.
Участок расположен вблизи исламской святыни - гробницы шейха Билала вблизи района Аль-Хатаб;
The site is close to the Islamic shrine of Sheikh Bilal near the Al Hatab area;
Палестинский орган направил официальную жалобу в связи с открытием ешивы (еврейской религиозной семинарии) в районе этой гробницы, заявив, что в соответствии с мирными соглашениями евреям предоставляется право совершать молитвы в этой гробнице, а не создавать теологический центр там. ("Джерузалем таймс", 6 декабря)
The Palestinian Authority lodged an official complaint against the reopening of the yeshiva (Jewish religious seminary) at the shrine, arguing that the peace accords allowed Jews to pray at the shrine but not to establish a theological centre there. (The Jerusalem Times, 6 December)
В результате были потревожены около 20 мусульманских могил рядом с гробницей шейха Ганема Иерусалимского.
Some 20 Muslim graves had been desecrated near the shrine of Sheikh Ghanem the Jerusalemite.
Китай решительно осуждает совершенное сегодня в Ираке нападение на священную гробницу имама Али аль-Хади.
China strongly condemns the attack on the holy shrine of Imam Ali al-Hadi in Iraq today.
Такие действия схожи с разрушением движением <<Талибан>> статуй Будды в Афганистане и осквернением и разрушением гробниц святых в Мали.
Such conduct is reminiscent of the destruction by the Taliban of statues of the Buddha and the vandalization and destruction of saints' shrines in Mali.
36. Что касается статьи 4 Конвенции, то он не делал какого-либо заявления относительно гробницы Баруха Голдштейна.
36. In respect of article 4 of the Convention, he had made no statement concerning a shrine for Baruch Goldstein.
Уверен, что Вам уже сообщили о произошедшем 20 июня террористическом взрыве бомбы в святой гробнице имама Резы в Машхаде.
I am sure that you have already been briefed about the 20 June terrorist bomb blast at the holy shrine of Imam Reza in Mashhad.
Эта гробница охраняется.
This shrine is protected.
Похоже на гробницу.
It looks like a shrine.
Э, "жар, падение, гробница, плоть..."
Um, "heat, fallen, shrine, flesh."
Хочешь построить гробницу для Розы?
Wanna build a shrine to Rosa?
Я создаю... тебе памятник, гробницу.
I'm creating a... monument to you, - a shrine.
Однажды бабушка взяла Ачинь поиграть в родовой гробнице.
One day Grandma took Ahchin to the ancestors' shrine to play.
Через эту гробницу проходит 800 мегаджоулей биогенной энергии.
There are 800 megajouIes of biogenic energy running through that shrine.
Целая гробница, сияющая драгоценностями, оставленными правителями и паломниками.
The whole shrine glittered with jewels, left by princes and pilgrims.
После этого они могут не рискуя зайти в гробницу.
After that, they are able to enter the shrine safely.
Мои шрамы – реальность… Гробница отца – тоже реальность.
My scars are real. The shrine of my father's skull is real .
– Гробница только гробница, и ками войны, как известно, никогда не остаются ни в одной из гробниц.
A shrine is just a shrine and the kami of war's never been known to stay in any shrine."
Гробница, под землей – ведь так?
The shrine is underground--is it not?
– Языческой гробницей, ты сказал.
A pagan shrine, you said.
Собор. Странтрианская гробница.
The church. The Strantrian shrine.
В древние времена здесь была языческая гробница.
In earlier times it was a pagan shrine.
Но в гробнице не поселится никто, кроме легенды;
But in that shrine will be only the legend dwelling;
– Больше смахивает на гробницу, – заметил Андерсон.
«It looks like a death shrine,» Anderson said.
Выглядело вполне естественным, что ее гробница была напротив гробницы Ямы, бога смерти.
It was fitting, therefore, that her shrine faced upon that of Yama, god of Death.
Миновали гробницу, у которой Вивар перекрестился.
They passed a wayside shrine where Vivar crossed himself.
Красный лакированный Будда покоится здесь в своей гробнице.
A red lacquer Buddha rests in a little shrine.
Гробницы все еще запечатаны.
The reliquaries are still sealed.
- Гробницы где покоются остатки всех упавших ведьм
- Reliquaries. Where every fallen sorceress is remained.
Очевидно, они прознали... что тело в гробнице, на самом деле, не принадлежит Святому Иакову.
Seems they discovered it's not St. James' body in the reliquary.
Мы пойдём....пойдём в гробницу, мы выясним, что знает Рейни.
We'll go to the... we'll go to the reliquary, We'll find out what Rainey knows.
noun
Внутри него имеется коридор и три камеры, или гробницы...
It contains a central passage and three chambers, or cists...
Гробница. Погребальная пещера была вскрыта дождем, который шел прошлой ночью.
Cist. A burial chamber, torn open by last night’s rain.
На других холмах были видны попытки проникновения в гробницы захороненных здесь, но они все еще надежно защищали своих мертвых от живущих.
Other mounds still defied efforts to discover the cists buried there, and so protected their dead against the living.
Они хоронили своих героев в таких вот каменных горах-гробницах. Воины и короли, украшенные золотом и драгоценными камнями, лежали со своим железным оружием, как бы утверждая свою вечную власть над фермерами-крестьянами.
Men had buried their great ones in such towering mounds, in cists of stone: warrior-kings proud with their gold and their gems and their iron weapons, skillful in war and stern in their rule over the farmer-peasantry.
В торой указатель находится в гробнице брата рыцаря.
Now, the second marker is entombed with the knight's dead brother.
— Если будет надо, мы превратим в гробницу ее трон.
‘So? If need be, we’ll entomb her throne and all.’
Гробница, Элия, смерть, могила, склеп Межвиньского.
The grave, Elya, Death, entombment, the Mezviuski vault.
Он будет моим вечно, и когда я умру, его положат в гробнице рядом со мной.
He will be mine forever, and when I die he will be entombed with me.
Поэтому Цтци суждено было и дальше лежать в одиночестве, и лед стал для него гробницей на пять тысячелетий.
And so Otzi would lie alone, entombed in his ice, for five thousand years.
— Как я уже тебе объяснила, я царица Карий, дочь Мавсола — того, что похоронен в огромной гробнице в Галикарнасе.
As I explained, I am Queen of Caria, daughter of Mausolus, he who is entombed in the great monument at Halicarnassus.
И вот они положили этого колдуна в гробницу, столько поработав и с такими церемониями, потому что были уверены, что святой, и с ним положили его реликвию.
So they entombed this wizard with a great deal of work and appropriate ceremony in the belief that he was a holy man. And they buried his relic with him.
Сразу после пробуждения все моментально обращалось в пепел. Так от дневного света разрушаются фрески, столетиями сохранявшиеся в замурованных гробницах.
Waking in the cold dawn it all turned to ash instantly. Like certain ancient frescoes entombed for centuries suddenly exposed to the day.
Некоторых из жертв, все еще оставшихся в этой гробнице, уже опознали, и это были золотые и платиновые имена: ученики, сыновья и дочери известных и влиятельных людей.
Some of the victims still entombed had been identified and they were gold and platinum names, students, sons and daughters of the well known and influential.
Его сила кроется в самых потайных местах, в плесени древних гробниц, в ядовитых испарениях чумного мора». Если этого Зверя не умиротворить, его месть будет страшна.
Its power resides in the inmost places, in the films and mildews of entombment, in the contagions of pestilence.’ Its revenge if unappeased might have been horrific.
Как побеленная гробница, всякой мерзостью набитой.
It is like a whitened sepulchre full of loathsome things.
Отчего гробница, где мы в покое видели твой прах, разжала с силой челюсти из камня, чтоб выбросить тебя?
Why the sepulchre, wherein we saw thee quietly inter'd, hath oped his ponderous and marble jaws, to cast thee up again.
Ватсона есть что-то от гробницы.
Watson Building itself somewhat sepulchral.
Чертовски дорогая получится гробница, и это несколько утешало.
A damned expensive sepulchre, there was that consolation.
И Далендус Вул замертво упал у подножия гробницы Тонгора.
He fell stone-dead at the foot of Thongor’s sepulchre.
Грохот, раздавшийся, когда гробница упала и развалилась, был в тысячи раз усилен тишиной.
The crash as the sepulchre dropped and smashed was magnified a thousand times by the silence.
Он говорил о греках и о нагих загорелых этрусках на стенной росписи гробниц.
He spoke of the Greeks and those naked sunburnt Etruscans in the sepulchral wall paintings.
мимо гробниц тех, кто пришел на Землю после него и умер до его пробуждения.
Perhaps past the sepulchres of those who had come after it to earth, and died before its waking.
Чудный трубный глас по гробницам земным про-, гремит и приведет их к трону.
Wondrous sound the trumpet flingeth, through earth’s sepulchres it ringeth, all before the throne it bringeth.
В конце улицы, подобно гробнице из белого мрамора, высилось здание местного партийного комитета.
At the end of the street, the local Party headquarters was sheathed like a sepulchre in white marble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test