Translation for "гриппом" to english
Гриппом
noun
Translation examples
noun
Грипп и пневмонию
Flu and pneumonia
Эпидемия птичьего гриппа
The avian flu epidemic
Сегодня появился свиной грипп.
Today there is swine flu.
Государство приняло энергичные действия для борьбы с "птичьим гриппом" (Н5N1) и "свиным гриппом" (АН1N1).
The State has taken robust action to deal with "bird flu" (H5N1) and "swine flu" (AH1N1).
273. Государство принимало активные меры по борьбе со вспышками птичьего гриппа (H5N1) и вируса гриппа H1N1.
273. The State took intensive measures in response to outbreaks of bird flu (H5N1) and H1N1 flu.
Проведение для прибывающего персонала брифингов для распространения новой информации и кампаний по повышению осведомленности о риске заражения свиным гриппом и пандемии гриппа
Swine flu and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel
Специальное мероприятие на тему «Птичий грипп»
Special event on "Avian flu"
Например, если пациент простудился и 40 процентов населения из той же области больны гриппом, то обоснованным диагнозом является грипп.
For example, if the subject had a cold, and 40 per cent of the people in his or her area had the flu, then flu was a reasonable diagnosis.
- Как птичий грипп, рыбий грипп.
Like bird flu, fish flu.
Как свиной грипп или птичий грипп?
Like swine flu or bird flu?
Я работала с атипичной пневмонией, свиным гриппом, птичьим гриппом.
I worked S.A.R.S., swine flu, bird flu.
Таблетки от гриппа?
The flu pills...
Угу, желудочный грипп.
Yeah, stomach flu.
Сейчас сезон гриппа.
It's flu season.
-Антарктический птичий грипп!
- Antarctic bird flu!
Грипп, гепатит, туберкулез.
Flu, hepatitis, tuberculosis.
- У остальных грипп.
- There's flu around.
К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет.
Unfortunately, classes will be disrupted in February by a nasty bout of flu.
Гриппом он не болеет, а такая слабость и зуб на зуб не попадает… Этого дементора все видели и ничего, а он упал в обморок!
He felt weak and shivery, as though he were recovering from a bad bout of flu;
Или подхватила грипп.
Or a touch of ’flu.”
До этого у нее был грипп.
She'd been sick with the flu."
Бешенства — может быть, но не гриппа.
Rabies, maybe, but not flu.
А может, у нее просто грипп.
Perhaps it is only the flu.
Да, совсем как при гриппе
Exactly like I had the flu.
Говорили, что от гриппа.
Of flu, they had told him.
— Скажу ему, что у тебя грипп.
"Tell him it's the flu.
— Никакого гриппа у него нет.
"He didn't catch 'flu.
Он сказал, наверное, грипп.
He says perhaps ’flu.
Пандемия гриппа A (H1N1) 2009 года (свиной грипп человека)
Influenza A (H1N1) 2009 pandemic (Human swine influenza)
Грипп и пневмония
Influenza and pneumonia
Про грипп. Про энцефалит.
About influenza, encephalitic...
Астму, головную боль, грипп.
Asthma, headache, influenza
Она умерла от гриппа.
She died of influenza.
Мы все боялись гриппа.
We'd all feared influenza.
- Это против гриппа H1N1.
- oseltamivir? - That's for H1N1 influenza.
Во время биосинтеза молекул гриппа...
During the influenza's viral transcription...
Что-то вроде гриппа?
She's got a bout of influenza?
Началась эпидемия птичьего гриппа.
And then the avian influenza epidemic came.
Он делал мне уколы... от гриппа.
He gave me an injection... for influenza.
Сожжение на костре, отравление радием, грипп...
Burned at the stake, radium poisoning, influenza...
Возможно, это грипп?
Influenza, perhaps?
Или с эпидемией гриппа, или…
Or how about the influenza epidemic, or…
Вероятно, просто грипп.
A touch of influenza, perhaps.
Ты хочешь сказать, что у него тоже грипп?
You can't mean that he has got the influenza?'
Холера, грипп и еще я не знаю что.
Cholera, influenza, I don’t know what.
Недавно перенесла тяжелый грипп.
She was recently rather ill with influenza.
Там у них грипп, и им не хватает людей.
There's influenza going around and they're short-handed."
Возникали эпидемии гриппа и других болезней.
Then the influenza epidemics came, and the other plagues.
В округе началась сезонная вспышка гриппа.
There was an outbreak of influenza in the district: the first of the season.
Провидение пришло к ней на помощь в виде гриппа.
In this, providence came to her aid, in the guise of influenza.
noun
Кроме того, Управление приступило к проведению ревизий для оперативной оценки готовности Организации к борьбе с пандемией птичьего гриппа.
In addition, the Office initiated a quick-impact audit of the Organization's preparedness for the avian flue pandemic.
11. Улучшение и активация сотрудничества с партнерами по развитию в секторе здравоохранения, неправительственными организациями в целях повышения уровня информированности, в частности в том, что касается стихийных бедствий, таких, как наводнения, засухи, вспышки заболеваний, включая птичий грипп, тяжелый острый респираторный синдром и т.д.
Improve and strengthen cooperation with development partners in health sector, non-government organizations in raising awareness in particular, that related to natural disasters such as flood, draught, the outburst of diseases including bird flue and SAR and so on.
У меня грипп.
I have flue.
В деревне эпидемия гриппа.
The Indians have all got the flue!
Эпидемия испанского гриппа убила где-то 50-100 миллионов человек и тогда путешествовать по странамам не было так просто.
The original Spanish flue epidemic killed between 50 and 100 million people and that's before international travel was so easy.
Это клапан от самой настоящей свиньи, что довольно круто так как вместе с ним ты получаешь прививку от свиного гриппа, это первое.
Which is a pig valve, which is kind of cool because you're already inoculated for swine flue, number one.
noun
Несмотря на это, суд запросил из центра содержания под стражей министерства безопасности (где содержались браться) медицинские документы и, согласно ответу от 18 апреля 2001 года, было установлено, что оба брата во время их пребывания там просили оказать им медицинскую помощь в связи с гипертонией, "острой респираторной вирусной инфекцией", гриппом, кариесом и депрессией.
Notwithstanding, the court had requested from the Detention Centre of the Ministry of Security (where the brothers were kept) medical records, and according to a response of 18 April 2001, it transpired that both brothers had requested medical care during their stay for hypertonia, "acute respiratory virus infection", grippe, caries, and depression.
Тем не менее суд потребовал от следственного изолятора Министерства безопасности (где содержались братья) представить их медицинские карты, и, согласно ответу от 18 апреля 2001 года, выяснилось, что за период пребывания под стражей оба брата обращались за различными видами медицинской помощи, в связи с гипертонией, "острой респираторной вирусной инфекцией", гриппом, кариесом, депрессивным синдромом.
Notwithstanding, the court has requested from the Detention Centre of the Ministry of Security (where the brothers were kept) to provide their medical records, and according to a response of 18 April 2001, it transpired that both brothers have requested different medical care during their stay, in relation to the diseases of hypertonia, "acute respiratory virus infection", grippe, caries, depressive syndrome.
У Вашего друга грипп.
Your friend has got the grippe.
Она вымокнет и подхватит грипп.
She'll be soaked and catch the grippe.
Джордж, я не продаю грипп, я продаю гортензии.
I'm selling hydrangeas, George, not the grippe.
Доктор, вы все еще думаете, что это может быть грипп?
You still think it could be grippe, Doctor?
У него был грипп с небольшим поражением одного лёгкого.
He had the "grippe". With one lung slightly effective.
Через два года она с нашим маленьким сыном умерла от прусского гриппа – ничтожной болезни.
She and our infant son would be killed two years later by the Prussian grippe. An absurd little disease.
Все симптомы указывали на грипп, но те же симптомы могли означать и стрептококк, и если бы мы ждали подтверждения, мы бы уже ничего не успели бы сделать.
Every symptom she had spelled grippe, but just the same, all of those symptoms could have been caused by strep, and uh, if we had waited until we were sure, it might have been too late.
У Джима разыгрывался грипп.
Jim was coming down with the grippe.
— Грипп идет на пользу нашему делу.
Grippe brings business.
Волна заболеваний гриппом растет.
The wave of grippe is still on the rise.
Действие гриппа уже сказывается.
The grippe is indeed taking its toll.
Деннис сказал, что в Делейне грипп, и это так и есть.
Dennis says there's grippe in Delain- and so there is;
— Ну как дела? — осведомляюсь я. — Что слышно насчет гриппа в деревнях?
I ask. "How is the grippe progressing in the villages?"
Понимаешь ты, к чему это приведет, если у обоих будет грипп?
What would happen if we both had grippe?
Вы думаете, что с гриппом можно шутить в вашем возрасте?
Do you think that the grippe is a thing to be trifled with at your age?
— Он болел. У него был грипп. — Но сейчас он выздоровел?..
       'He was ill while you were away. With the grippe.'        'But he's quite better now?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test