Translation examples
В некотором смысле, Шокай сын Квонсина Грига, ты абсолютно примитивен!
In some ways, Shockeye o' the Quancing Grig, you are a complete primitive yourself!
Григ, почему ты не попросишь отца принять участие во всём этом?
Grig, why don't you ask your Dad to play a part in this?
Ты думаешь, я забыла, что во мне течёт священная кровь Франсина Грига?
Do you think that I forget that I bear the sacred blood o' the Franzine Grig?
Ты больше не используешь свое полное имя, не так ли, Чизина, дочь Франсина Грига?
You no longer use your karm name, do you, Chessene o' the Franzine Grig?
Человеческий шпион выдает себя за Грига, переодевшись в его одежду!
The human spy is impersonating him in Grig's own clothes!”
Григ был уже на пути к выходу, когда его внезапно остановил Семп:
Grig was walking off, when Cemp stopped him.
Будь он проклят, если даст себе труд шепелявить в доме у Грига.
He'd be damned if he'd go to the trouble of lisping in Grig's own home.
Григ наконец очнулся: — Это он приказал… немедленно после того, как вы оденетесь… — Кто это он?
Grig said, 'He says... as soon as you're dressed... come.' 'Who says?'
– Ой, как смешно! «Григ», конечно. Я сегодня совсем поглупела.
“Oh, that is funny, isn’t it? Grieg. I’m so stupid tonight.”
Он опять улыбнулся: – Разве ты не помнишь, что Григ назвал их гениальными?
He smiled again: “Don’t you remember that Grieg called them works of genius?”
Он услышал, как Аманда наверху в его спальне напевает под нос свою любимую мелодию Грига.
He heard Amanda upstairs, humming her Grieg tune in his bedroom.
Пойдем послушаем струнный квартет? – Да-да! Это в зале «Крик». – «Григ»!
“Shall we go hear the string quartet?” “Yes! Yes! It’s in the Greed Room.” “Grieg,”
Это очень красивая страна; Вы сможете полюбоваться фьордами и побывать там, где жили Ибсен и Григ.
It is very beautiful and you will be able to visit the Fjords and see where Ibsen and Grieg lived.
Она мурлыкала под нос нежную мелодию, «В пещере горного короля» Грига[34], если он не ошибался. Странный выбор.
She hummed a gentle tune,"In the Hall of the Mountain King" by Grieg if he wasn't mistaken. What a strange choice.
– Сто тридцать долларов, вот сколько! Портрет Эдварда Грига висел в отделанном позолотой салоне. Здесь постарались воспроизвести роскошь шведского королевского дворца XVIII века.
“It was a hundred thirty dollars.” A portrait of Edvard Grieg hung in a room of actual gilt ornateness that recalled the eighteenth-century splendor of Sweden’s royal court.
А Григ – как он хорош у Гизекинга, какую вещь ни возьми. Прокофьев, когда его играет Святослав Рихтер – здесь есть рассудительная сдержанность и потрясающая глубина моментальных слепков настроения, почему и стоит слушать их очень внимательно.
Gieseking’s Grieg is sweet from start to finish. Sviatoslav Richter’s Prokofiev is worth listening to over and over—his interpretation exactly captures the mercurial shifts of mood.
Кроме того, Эл Смит из Лэнсинга, штат Мичиган, только что подстрелил Эдварда Грига из Оагу, Гавайи, но был оштрафован на десять очков, потому что его автомат, сломавшись, ранил несколько прохожих.
And this just in: Al Smith of Lansing, Michigan, just put down Edvard Grieg, of Oahu, Hawaii, but was fined ten points when his submachine gun went out of control and wounded several people in the crowd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test