Translation for "греками" to english
Греками
noun
Translation examples
noun
Из их числа в 20 000 случаев - это браки между греками и американками или между греками и англичанками, в 18 000-25 000 случаев - браки между греками и немками и приблизительно в 15 000 случаев - между греками и француженками.
Of the total, about 26,000 are Greek-American or Greek-English, 25,000 are Greek-German and approximately 15,000 are Greek-French.
Нихт, я Грек.
Neii'm Greek!
Папа Ирен - грек.
Irene's dad's Greek.
Грек и Минни?
Greek and Minnie?
А где Грек?
Where's the Greek?
Без горящего грека.
No flaming Greeks.
Греки на борту!
Greeks on board!
Греки строили библиотеки.
Greeks built libraries.
Я наполовину грек.
I'm half Greek.
Точно древний грек!
The Greek Way!
Впрочем, мы собирались облачиться в костюмы греков, и я решил, что грек из меня получится не хуже прочих.
But we were supposed to be dressed as Greeks, so I figured I’m as good a Greek as they are.
Это Ник по прозвищу «Грек».
That’s Nick the Greek.
Но у римлян не было ничего, что соответствовало бы музыкальному образованию греков.
But among the Romans there was nothing which corresponded to the musical education of the Greeks.
Греки и римляне, надо думать, жили с большим удобством, хотя и не имели полотна;
The Greeks and Romans lived, I suppose, very comfortably though they had no linen.
Ник по прозвищу «Грек» оказался человеком по-настоящему образованным, очень симпатичным и обаятельным.
So Nick the Greek was really an educated character. He was a very nice and engaging man.
На следствии главным свидетелем был молодой грек Михаэлис, владелец ресторанчика у шлаковых куч.
The young Greek, Michaelis, who ran the coffee joint beside the ashheaps was the principal witness at the inquest.
Следует, бесспорно, признать, что как гражданские, так и военные способности греков и римлян по меньшей мере не уступали способностям любой из современных наций.
The abilities, both civil and military, of the Greeks and Romans will readily be allowed to have been at least equal to those of any modern nation.
Однако нравственный уровень римлян как в частной, так и в общественной жизни, по-видимому, был не только не ниже, но, в общем, гораздо выше, чем у греков.
The morals of the Romans, however, both in private and public life, seem to have been not only equal, but, upon the whole, a good deal superior to those of the Greeks.
То же имело место у древних кельтов, у древних скандинавов и, как мы можем видеть у Гомера, у древних греков в эпоху, предшествовавшую Троянской войне.
It was so among the ancient Celts, among the ancient Scandinavians, and, as we may learn from Homer, among the ancient Greeks in the times preceding the Trojan war.
Судя по тому немногому, что известно относительно цены мануфактурных изделий в эпоху греков и римлян, кажется, что изделия более высокого качества были чрезвычайно дороги.
From the very little that is known about the price of manufactures in the times of the Greeks and Romans, it would appear that those of the finer sort were excessively dear.
Замуж?! За грека, провинциала-грека? Грека из Азии?!
Married! To a Greek, a provincial Greek? A Greek in Asia!
— Значит, грек идет на грека?
Greek meets Greek, then?”
Греки делают это с другими греками.
Greeks do it to other Greeks.
Он грек, он думает как грек, вот и всё тут.
He’s a Greek, he thinks like a Greek; that’s all.
— Ну и что? — Это месье Папаполоус. — Грек? — Можно сказать, грек.
“That,” Poirot said, “is M. Papopolous.” “A Greek, eh?” “As you say - a Greek.
Но эти греки — кто они?
But these Greeks: Who were they?
— А разве я не грек?
Am I not Greek, then?
– А ты разве не грек?
‘Aren’t you a Greek?’
Грек сосредоточился.
The Greek concentrated.
noun
Греко-романский отдел
Romano-Hellenic Division
9. Союз греков Румынии
9. Hellenic Union
Союз греков Румынии;
The Hellenic Union from Romania
4. Союз греков Румынии
4. Hellenic Union of Romania
Эксперт из Греко-романского отдела сообщил о двух конференциях по названиям на языках коренных народов, одна из которых состоялась в Норвегии, а другая будет проходить в Канаде.
An expert from the Romano-Hellenic Division mentioned two conferences on indigenous names, one held in Norway and another to be held in Canada.
С помощью Греции, которая является нашим основным источником поддержки, а также греков, живущих во всем мире, мы продолжим борьбу, как бы много жертв она ни потребовала ...
With the help of Greece, which is our mainstay of support, and that of Hellenes all around the world, we shall continue the struggle no matter how many sacrifices it requires ...
Во времена диктатуры, "Празднование" было проведено, восхваляя "Воинскую доблесть греков"
During the dictatorship, "Celebration" were held... to extol the "Soldierly virtue the Hellenes".
Менее тысячи греков сохраняли спо­собность сопротивляться.
Less than a thousand Hellenes remained still capable of resistance.
Я могу разговаривать с людьми вдоль всего побережья Внутреннего моря. Но из всех греков, с которыми мне довелось встречаться, чуть ли не один господин Зопирион говорит и на других языках тоже.
I can speak with men all over the Inner Sea, but Master Zopyros is almost the only Hellene I ever met who knew any language but his own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test